यदि तात बलान्मह्यं विवाहं त्वं करिष्यसि । विषं वा भक्षयिष्यामि साधयिष्यामि पावकम्
yadi tāta balānmahyaṃ vivāhaṃ tvaṃ kariṣyasi | viṣaṃ vā bhakṣayiṣyāmi sādhayiṣyāmi pāvakam
"Père, si tu m'imposes un mariage par la force, alors je consommerai du poison ou je me jetterai dans le feu."
Brāhmaṇī (the maiden/daughter)
Listener: her father
Scene: A young woman confronts her father indoors, hands raised in firm refusal; nearby are symbols of poison and a ritual fire, underscoring her extreme resolve against a forced marriage.
The verse dramatizes steadfast resolve and the gravity of violating a person’s vow and consent.
The larger narrative belongs to the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya in the Nāgarakhaṇḍa.
None; it is a narrative declaration, not a ritual instruction.