Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 6

परं स्त्रीणां स्वभावोऽयं सर्वासां सुरसत्तमाः । अपि सह्यो वज्रपातः सपत्न्या न पुनः कथा

paraṃ strīṇāṃ svabhāvo'yaṃ sarvāsāṃ surasattamāḥ | api sahyo vajrapātaḥ sapatnyā na punaḥ kathā

Pourtant, ô meilleur des dieux, telle est la nature de toutes les femmes : le coup de la foudre peut encore être supporté, mais non l’affaire d’une coépouse.

परम्exceedingly
परम्:
Kriya-viseshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रयोग; क्रियाविशेषण (excessively/very)
स्त्रीणाम्of women
स्त्रीणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootstrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
स्वभावःnature; disposition
स्वभावः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsvabhāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अयम्this
अयम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
सर्वासाम्of all (women)
सर्वासाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootsarvā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
सुरसत्तमाःO best of the gods
सुरसत्तमाः:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक) + sattama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), बहुवचन; तत्पुरुष (सुरेषु सत्तमाः)
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; अपि-भाव (even)
सह्यःendurable
सह्यः:
Kriya (Predicative)
TypeAdjective
Root√sah (धातु) + sahya (कृदन्त, यत्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; यत्-प्रत्ययान्त (endurable)
वज्रपातःa thunderbolt-strike
वज्रपातः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvajra (प्रातिपदिक) + pāta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष (वज्रस्य पातः)
सपत्न्याby a co-wife; with a rival wife
सपत्न्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsapatnī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
not
:
Pratishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
पुनःagain; further
पुनः:
Kriya-viseshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootpunar/punaḥ (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (again/further)
कथाtalk; mention (is not possible)
कथा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkathā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Gāyatrī (within Sūta’s narration)

Tirtha: Puṣkara (implied)

Type: kshetra

Listener: suras (addressed: surasattamāḥ) and assembly

Scene: A reflective moment: the speaker generalizes about women’s nature—thunderbolt pain is bearable, but not the presence of a co-wife—set against the backdrop of a divine-sacrificial assembly.

S
Sura-sattama (addressed)
S
Sapatnī (co-wife concept)

FAQs

It highlights the destructive intensity of rivalry in domestic life, implying the need for restraint, fairness, and dharmic sensitivity in relationships.

The statement is part of the Hāṭakeśvara-kṣetra māhātmya narrative rather than direct tīrtha praise.

None; it is a moral-psychological observation within the story.