Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 15

यत्रयत्र च वत्स्यंति मद्वं शप्रभवानराः । तत्रतत्र श्रियो वासो वनेऽपि प्रभविष्यति

yatrayatra ca vatsyaṃti madvaṃ śaprabhavānarāḥ | tatratatra śriyo vāso vane'pi prabhaviṣyati

Partout où demeureront les hommes issus de ma lignée, là même se manifestera la demeure de Śrī—prospérité et heureuse fortune—fût-ce au cœur de la forêt.

यत्रwhere
यत्र:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय (relative adverb)
यत्रwherever
यत्र:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्ति (yatra-yatra = wherever)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
वत्स्यन्तिwill dwell/stay
वत्स्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वस् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
मद्वम्(unclear reading) ‘madvaṃ’
मद्वम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमद्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; विशेषण; पाठभेद/अस्पष्ट-रूप (context suggests ‘my/related to me’ or a group-name)
शप्रभवाःborn of a curse
शप्रभवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootश + प्रभव (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण; तत्पुरुषः (शाप-प्रभव = born from a curse)
नराःmen/people
नराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
तत्रthere
तत्र:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (correlative adverb)
तत्रin every such place
तत्र:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्ति (tatra-tatra = in each such place)
श्रियोof prosperity/of Śrī
श्रियो:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Vedic/poetic gen. ‘śriyaḥ/śriyo’);
वासःdwelling/abode
वासः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
वनेin the forest
वने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle)
प्रभविष्यतिwill arise/flourish
प्रभविष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु) with प्र- (उपसर्ग)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Narratorial voice within Tīrthamāhātmya (speaker not explicit in the excerpt)

Type: kshetra

Scene: A blessing spreads across landscapes: wherever the lineage dwells—even in wilderness—Lakṣmī’s presence appears as flourishing groves, full granaries, and auspicious signs.

Ś
Śrī (Lakṣmī)

FAQs

Auspiciousness follows dharma and sacred association; prosperity is portrayed as a spiritual consequence, not merely material chance.

No single site is specified; the verse states a general blessing connected to a revered lineage within the chapter.

None; it is a benedictory statement about the manifestation of Śrī (fortune).