त्वं च विष्णो तया प्रोक्तो मर्त्यजन्म यदाऽप्स्यसि । तत्रापि परभृत्यत्वं परेषां ते भविष्यति
tvaṃ ca viṣṇo tayā prokto martyajanma yadā'psyasi | tatrāpi parabhṛtyatvaṃ pareṣāṃ te bhaviṣyati
Et toi aussi, ô Viṣṇu, elle a déclaré que lorsque tu obtiendras une naissance mortelle, même alors tu prendras le rôle de serviteur d’un autre.
Narratorial voice within Tīrthamāhātmya (speaker not explicit in the excerpt)
Type: kshetra
Listener: Viṣṇu
Scene: A prophetic declaration addressed to Viṣṇu: he will be born as a mortal and serve another; Viṣṇu stands serene, accepting destiny; the speaker (a Devī/authority) gestures in blessing and decree.
Even the Supreme sustains dharma through humility—accepting service as part of divine līlā to uplift the world.
No specific tīrtha is named in this verse; it continues a narrative embedded within the Tīrthamāhātmya chapter.
None directly; it is a prophetic/narrative statement emphasizing dharmic service.