Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 86

एकश्चरणयोर्न्यस्तो वामः पर्वतरोधसि । द्वितीयेन समारूढा तस्यागस्य तथोपरि

ekaścaraṇayornyasto vāmaḥ parvatarodhasi | dvitīyena samārūḍhā tasyāgasya tathopari

Posant son pied gauche sur le flanc de la montagne, et de l’autre elle monta—gravissant aussi cette arête.

ekaḥone
ekaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (Masculine, Nominative singular; adjective)
caraṇayoḥof (the) two feet
caraṇayoḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootcaraṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th) द्विवचन; सम्बन्ध (Masculine, Genitive dual; of the two feet)
nyastaḥplaced, set down
nyastaḥ:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootni-√as (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मणि/भावे प्रयोगः (Past passive participle; masculine nominative singular)
vāmaḥleft
vāmaḥ:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootvāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (Masculine, Nominative singular; left)
parvata-rodhasion the mountain-slope/bank
parvata-rodhasi:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootparvata (प्रातिपदिक) + rodhas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; स्थानाधिकरण (Neuter, Locative singular; in the mountain-slope/bank)
dvitīyenawith the second (one)
dvitīyena:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootdvitīya (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd), एकवचन; करण (Instrumental singular; with the second [foot])
samārūḍhāhaving mounted, climbed
samārūḍhā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsam-ā-√ruh (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मणि/भावे (Past passive participle; feminine nominative singular)
tasyaof that (one)
tasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th), एकवचन; सम्बन्ध (Genitive singular; of him/its)
agasyaof the mountain
agasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootaga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; सम्बन्ध (Masculine, Genitive singular; of the mountain)
tathāthus, likewise
tathā:
Avyaya (Adverbial/अव्यय)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (indeclinable adverb)
upariabove, on top
upari:
Avyaya (Adverbial/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootupari (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय (indeclinable; locative adverb)

Sūta (continued narration from 192.83-84)

Tirtha: Sāvitrī-pada (left footprint)

Type: peak

Scene: A goddess climbs a rugged ridge: left foot planted on the slope, the other stepping up over a rocky crest; the moment freezes into a sacred footprint on stone.

S
Sāvitrī
P
Parvata (mountain)

FAQs

Pilgrimage is portrayed as effortful ascent—outer movement reflecting inner resolve and the search for dharmic space.

The verse depicts approach through mountainous terrain; the specific tīrtha is not named in this single shloka.

None; it is a travel/action description within the tīrtha-narrative arc.