Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 63

एतस्या अन्वयः पापो भविष्यति निशाचर । सत्यशौचपरित्यक्ताः शिष्टसंगविवर्जिताः

etasyā anvayaḥ pāpo bhaviṣyati niśācara | satyaśaucaparityaktāḥ śiṣṭasaṃgavivarjitāḥ

Ô rôdeur de la nuit, quiconque demeure associé à sa lignée deviendra pécheur : ayant abandonné vérité et pureté, il sera privé de la compagnie des vertueux.

एतस्याःof this (woman)
एतस्याः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, षष्ठी-विभक्तिः, एकवचनम्
अन्वयःlineage / progeny
अन्वयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्वय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
पापःsinful
पापः:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicative/attribute)
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (to अन्वयः)
भविष्यतिwill be / will become
भविष्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकारः, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
निशाचरO night-roamer (demon)
निशाचर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनिशाचर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, सम्बोधन-विभक्तिः (Voc. 8), एकवचनम्
सत्यशौचपरित्यक्ताःhaving abandoned truth and purity
सत्यशौचपरित्यक्ताः:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicative)
TypeAdjective
Rootसत्य + शौच + परित्यक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; विशेषणम् (to implied ‘they’ = descendants); क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
शिष्टसंगविवर्जिताःdeprived of the company of the virtuous
शिष्टसंगविवर्जिताः:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicative)
TypeAdjective
Rootशिष्ट + संग + विवर्जित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; विशेषणम्; क्त-प्रत्ययान्त

Skanda (deduced from Nāgara-khaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative style)

Type: kshetra

Listener: niśācara (night-roaming being)

Scene: A night-roaming being (niśācara) addressed by a radiant sādhvī; behind them, a fading family-tree motif whose leaves darken as satya and śauca are abandoned; virtuous sages stand at a distance, symbolizing lost śiṣṭa-saṅga.

FAQs

Association that abandons satya (truth) and śauca (purity) leads to pāpa (sin), while śiṣṭa-saṅga (company of the virtuous) protects dharma.

This verse is a moral warning within the Nāgara-khaṇḍa Tīrthamāhātmya context; the specific tīrtha is not named in this single shloka excerpt.

No explicit rite (snāna, dāna, japa, vrata) is prescribed here; the emphasis is ethical discipline—truth, purity, and keeping virtuous company.