एतस्या अन्वयः पापो भविष्यति निशाचर । सत्यशौचपरित्यक्ताः शिष्टसंगविवर्जिताः
etasyā anvayaḥ pāpo bhaviṣyati niśācara | satyaśaucaparityaktāḥ śiṣṭasaṃgavivarjitāḥ
Ô rôdeur de la nuit, quiconque demeure associé à sa lignée deviendra pécheur : ayant abandonné vérité et pureté, il sera privé de la compagnie des vertueux.
Skanda (deduced from Nāgara-khaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative style)
Type: kshetra
Listener: niśācara (night-roaming being)
Scene: A night-roaming being (niśācara) addressed by a radiant sādhvī; behind them, a fading family-tree motif whose leaves darken as satya and śauca are abandoned; virtuous sages stand at a distance, symbolizing lost śiṣṭa-saṅga.
Association that abandons satya (truth) and śauca (purity) leads to pāpa (sin), while śiṣṭa-saṅga (company of the virtuous) protects dharma.
This verse is a moral warning within the Nāgara-khaṇḍa Tīrthamāhātmya context; the specific tīrtha is not named in this single shloka excerpt.
No explicit rite (snāna, dāna, japa, vrata) is prescribed here; the emphasis is ethical discipline—truth, purity, and keeping virtuous company.