Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 50

द्यूतकारे यथा सत्यं यथा चौरं च सौहृदम् । यथा नृपस्य नो मित्रं तथा लज्जा न कामिनाम्

dyūtakāre yathā satyaṃ yathā cauraṃ ca sauhṛdam | yathā nṛpasya no mitraṃ tathā lajjā na kāminām

De même que la vérité manque au joueur, que l’amitié manque au voleur, et que le roi n’a point d’ami véritable—ainsi la pudeur manque à ceux que la convoitise entraîne.

dyūtakārein/for a gambler
dyūtakāre:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdyūtakāra (द्यूत + कार प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष समास; पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
yathājust as
yathā:
Sambandha (Comparison/उपमान)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formउपमान/तुलनार्थक अव्यय (as, just as)
satyamtruth
satyam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsatya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
yathājust as
yathā:
Sambandha (Comparison/उपमान)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formतुलनार्थक अव्यय
caurama thief
cauram:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootcaura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
sauhṛdamfriendship, goodwill
sauhṛdam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsauhṛda (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
yathājust as
yathā:
Sambandha (Comparison/उपमान)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formतुलनार्थक अव्यय
nṛpasyaof a king
nṛpasya:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
nanot
na:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
uindeed (emphatic)
u:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootu (अव्यय)
Formपादपूरण/निपात (enclitic particle; often with na = 'indeed not')
mitrama friend
mitram:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmitra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
tathāso, likewise
tathā:
Sambandha (Comparison/उपमान)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formतद्वत्/तुलनार्थक अव्यय (so, likewise)
lajjāshame
lajjā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootlajjā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
nanot
na:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
kāmināmof lustful people
kāminām:
Sambandha (Genitive/षष्ठī)
TypeNoun
Rootkāmin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन

Unspecified (contextual speaker within Nāgara-khaṇḍa Tīrtha-māhātmya dialogue)

Type: kshetra

Scene: Triptych of similes: (1) a dice game with deceitful faces, (2) a thief slipping away while companions distrust him, (3) a king on throne surrounded by wary courtiers; culminating panel shows a lust-driven person acting without shame near a shrine.

FAQs

Desire erodes moral safeguards like modesty; the verse uses nīti-style comparisons to warn against habitual vice.

No tīrtha is directly referenced in this verse; it supports the broader tīrtha-māhātmya theme by stressing ethical eligibility.

None; it is a didactic statement about character and self-control.