Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 10

देवैः सर्वैः स सम्प्रोक्तस्ततस्तां च वराननाम् । ततः पत्न्युत्थधर्मेण योजयामास सत्वरम्

devaiḥ sarvaiḥ sa samproktastatastāṃ ca varānanām | tataḥ patnyutthadharmeṇa yojayāmāsa satvaram

Ainsi exhorté par tous les dieux, il accepta la jeune fille au beau visage ; puis, sans tarder, il l’unit à lui selon le dharma et les devoirs nés de la prise d’épouse.

देवैःby the gods
देवैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन — Masculine, Instrumental (3rd), Plural
सर्वैःby all
सर्वैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन — Masculine, Instrumental (3rd), Plural; विशेषण (देवैः)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Masculine, Nominative (1st), Singular; सर्वनाम
सम्प्रोक्तःwas addressed/was spoken to
सम्प्रोक्तः:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootसम्+प्र+वच् (धातु) → सम्प्रोक्त (कृदन्त, क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त-प्रत्यय), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Past passive participle, Masculine, Nominative, Singular
ततःthen/thereupon
ततः:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; काल/क्रमवाचक — Indeclinable; temporal/sequential adverb
ताम्her
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Feminine, Accusative (2nd), Singular; सर्वनाम
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात — Conjunction/particle
वराननाम्the fair-faced woman
वराननाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर+आनन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Feminine, Accusative (2nd), Singular; कर्मधारय-समास (वरम् आननम् यस्याः)
ततःthen
ततः:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमवाचक — Indeclinable; sequential adverb
पत्न्युत्थधर्मेणby the duty arising from (his) wife
पत्न्युत्थधर्मेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपत्नी+उत्थ+धर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन — Masculine, Instrumental (3rd), Singular; तत्पुरुष-समास (पत्न्याः उत्थः धर्मः)
योजयामासhe joined/arranged
योजयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootयुज् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन — Perfect, 3rd person, Singular; परस्मैपद
सत्वरम्quickly
सत्वरम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसत्वरम् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण — Indeclinable adverb

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Type: kshetra

Listener: surēśvarī (addressed as ‘O Lady of the gods’ in the surrounding passage)

Scene: A divine assembly endorses a marriage; the groom accepts a fair-faced maiden and performs the joining according to marital dharma, with ritual gestures suggesting a formal saṃskāra.

D
Devas
B
Brahmā (implied groom)
V
Varānanā (the maiden)

FAQs

Dharma is upheld through timely action; sacred obligations (especially yajña-linked) are completed by rightful social and divine sanction.

The tīrtha’s greatness is reinforced through the narrated dharma-event; the verse itself does not name the location.

Marriage as dharma (patnī-uttha-dharma) is referenced; the specific rite is implied rather than detailed.