Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 4

सूत उवाच । सावित्री वशगं कांतं ज्ञात्वा विश्वासमागता । स्थिरा भूत्वा तदा सर्वा देवपत्नीः समानयत्

sūta uvāca | sāvitrī vaśagaṃ kāṃtaṃ jñātvā viśvāsamāgatā | sthirā bhūtvā tadā sarvā devapatnīḥ samānayat

Sūta dit : Ayant su que son bien-aimé était passé sous l’emprise d’autrui, Sāvitrī retrouva foi et maîtrise d’elle-même. L’esprit affermi, elle rassembla alors toutes les épouses des dieux.

sūtaḥSūta
sūtaḥ:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootsūta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम् (Nominative singular)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
sāvitrīSāvitrī
sāvitrī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsāvitrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
vaśagamsubmissive; under control
vaśagam:
Karma-visheshana (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootvaśa-ga (प्रातिपदिक; वश + ग)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम् (Accusative singular); विशेषणम्
kāntambeloved (husband)
kāntam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkānta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम् (Accusative singular)
jñātvāhaving known
jñātvā:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√jñā (धातु) + tvā (क्त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्तः (gerund/absolutive)
viśvāsamtrust; confidence
viśvāsam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootviśvāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम् (Accusative singular)
āgatācame; approached
āgatā:
Kriya (Action-state/क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√gam (धातु) + kta (कृत्)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः; स्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम् (predicate participle)
sthirāsteady; firm
sthirā:
Kriya-visheshana (Predicate adjective/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootsthira (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम् (Nominative singular); विशेषणम्
bhūtvāhaving become
bhūtvā:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√bhū (धातु) + tvā (क्त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्तः (gerund/absolutive)
tadāthen
tadā:
Sambandha (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-क्रियाविशेषणम् (temporal adverb)
sarvāḥall
sarvāḥ:
Karma-visheshana (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम्; अत्र द्वितीया (object)
devapatnīḥthe wives of the gods
devapatnīḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdeva-patnī (प्रातिपदिक; देव + पत्नी)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम् (Accusative plural)
samānayatbrought together; assembled
samānayat:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-√nī (धातु)
Formलङ्-लकारः (Imperfect/past), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्

Sūta

Tirtha: Brahma-yajña narrative locus (leading to local tīrtha outcomes)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis

Scene: Sāvitrī, dignified and steady, stands at the center summoning the wives of the gods; they arrive in varied divine attire, forming a protective circle near the yajña pavilion.

S
Sūta
S
Sāvitrī
D
Devapatnīs

FAQs

Steadiness (sthairya) and purposeful action, rather than agitation, are upheld as dharmic responses to crisis.

No particular location is named in this verse; the focus is narrative preparation within the tīrtha-māhātmya setting.

None explicitly; it describes a divine assembly connected to the yajña context.