Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 20

एवं कृते सुरश्रेष्ठ सफलः स्यात्क्रतुस्तव । प्रतिज्ञा च तथा सत्या तस्माद्दानाय निर्मिता

evaṃ kṛte suraśreṣṭha saphalaḥ syātkratustava | pratijñā ca tathā satyā tasmāddānāya nirmitā

«Si cela est accompli, ô le meilleur des dieux, ton sacrifice portera son fruit ; et ton vœu sera pareillement rendu vrai. C’est pourquoi ce don a été préparé pour l’offrande.»

evamthus
evam:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb: thus)
kṛtewhen (it is) done
kṛte:
Adhikarana (Condition/अधिकरण)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ)
Formक्त (past passive participle), सप्तमी (7), एकवचन; locative singular neuter/masc. used as locative absolute sense ‘when done’
suraśreṣṭhaO best of gods
suraśreṣṭha:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsura+śreṣṭha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष समास (षष्ठी-तत्पुरुष: सुराणां श्रेष्ठः); पुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; vocative singular
saphalaḥfruitful/successful
saphalaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa+phala (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय/उपपद-समासार्थ ‘फलयुक्त’; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; nominative singular masculine
syātwould be/may become
syāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√as (अस्)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; parasmaipada
kratuḥsacrifice/rite
kratuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkratu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; nominative singular
tavayour
tava:
Shashthi-Sambandha (Possessor/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6), एकवचन; genitive singular
pratijñāpromise/vow
pratijñā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootprati+jñā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; nominative singular
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
tathālikewise/thus
tathā:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb: likewise/thus)
satyātrue
satyā:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsatya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; nominative singular feminine (agreeing with प्रतिज्ञा)
tasmāttherefore/from that
tasmāt:
Hetu/Apadana (Reason/Source)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुं/नपुंसक, पञ्चमी (5), एकवचन; ablative singular
dānāyafor giving/for donation
dānāya:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootdāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4), एकवचन; dative singular (purpose)
nirmitāmade/constructed
nirmitā:
Kriya (Predicate/क्रिया-सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootnir+√mā (मा) / √mā (निर्मा)
Formक्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; nominative singular feminine (agreeing with प्रतिज्ञा)

Brāhmaṇas (continuing ritual dialogue)

Listener: Suraśreṣṭha / deva (addressed)

Scene: A solemn offering is prepared and presented so that a divine vow becomes true and the sacrifice attains fruition; the atmosphere is decisive and auspicious.

S
Suraśreṣṭha
K
Kratu (Yajña)
P
Pratijñā
D
Dāna

FAQs

Ritual success is inseparable from ethical completion: keeping one’s vow and giving dāna makes the sacrifice truly fruitful.

The verse focuses on yajña and dāna; the tīrtha context is implicit but not named here.

Prepare and offer dāna/dakṣiṇā so the kratu (sacrifice) becomes saphala (successful) and the vow becomes true.