Previous Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 37

तस्मात्सर्वप्रयत्नेन श्राद्धं तत्र समाचरेत् । काले वा । यदि वाऽकाले पितॄणां तुष्टये सदा

tasmātsarvaprayatnena śrāddhaṃ tatra samācaret | kāle vā | yadi vā'kāle pitṝṇāṃ tuṣṭaye sadā

C’est pourquoi, avec tous les efforts possibles, on doit y accomplir le rite de śrāddha—au temps prescrit ou même hors saison—car les ancêtres en sont toujours satisfaits.

तस्मात्therefore; from that (reason)
तस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (प्रयोगानुसार), पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; हेत्वर्थे (therefore/from that reason)
सर्वप्रयत्नेनwith every effort; with full exertion
सर्वप्रयत्नेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसर्वप्रयत्न (प्रातिपदिक; सर्व+प्रयत्न)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; साधनवाचक
श्राद्धम्śrāddha rite (ancestral offering)
श्राद्धम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण
समाचरेत्should perform; should practice
समाचरेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-चर् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
कालेat the proper time
काले:
Adhikarana (Time-location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समयवाचक
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (disjunctive particle 'or')
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तबोधक (conditional 'if')
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक
अकालेat an improper time; out of season
अकाले:
Adhikarana (Time-location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअकाल (प्रातिपदिक; अ+काल)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; 'अनुचितसमये'
पितॄणाम्of the ancestors (Pitṛs)
पितॄणाम्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
तुष्टयेfor satisfaction; for pleasing
तुष्टये:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतुष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; प्रयोजनवाचक
सदाalways
सदा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; नित्यत्ववाचक क्रियाविशेषण (adverb 'always')

Narrator (contextual; within Tīrthamāhātmya discourse)

Tirtha: Pitṛkūpikā (implied)

Type: kund

Scene: A pilgrim or householder performing śrāddha near a sacred well—darbha grass, piṇḍa offerings, water libations—while unseen Pitṛs receive and are appeased, suggesting timeless acceptance beyond calendrical limits.

P
Pitṛs (ancestors)

FAQs

At a powerful tīrtha, sincere ancestral worship (śrāddha) bears fruit even beyond strict calendrical constraints, because the aim is pitṛ-tṛpti (satisfaction of the ancestors).

The verse refers to “that place” (tatra) within the ongoing Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative, i.e., the currently described tīrtha celebrated for pitṛ-related rites.

Perform śrāddha at the tīrtha—ideally in the proper time (kāla), but it is also commended even if done at an unusual time (akāla) for pitṛ-satisfaction.