तस्मात्तिष्ठध्वमत्रैव रक्षार्थं नगरस्य च । शापव्याजेन युष्माकं वरोऽयं समुपस्थितः
tasmāttiṣṭhadhvamatraiva rakṣārthaṃ nagarasya ca | śāpavyājena yuṣmākaṃ varo'yaṃ samupasthitaḥ
C’est pourquoi demeurez ici même, pour la sauvegarde de la cité. Sous le prétexte d’une malédiction, cette grâce vous est advenue.
Unspecified in snippet (granting a protective mandate to local devīs/forces)
Type: kshetra
Scene: A commanding instruction: guardians or residents are told to remain in place to protect the city; a symbolic ‘curse’ scroll dissolves into a radiant boon, showing reversal of fortune.
What appears adverse (a curse) can conceal divine grace; sacred places are protected through divinely appointed guardians.
The Nāgarakhaṇḍa sacred city itself is foregrounded as a protected dhāma-like space.
No direct ritual; it is a command establishing ongoing protective presence over the city.