Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 10

औदुम्बर्याः पूजनाय गत्वा तस्यै निवेद्यताम् । सा हि व्यपनयेद्दुःखं ध्रुवं सा हि प्रकामदा

audumbaryāḥ pūjanāya gatvā tasyai nivedyatām | sā hi vyapanayedduḥkhaṃ dhruvaṃ sā hi prakāmadā

Allez adorer Audumbarī et faites-lui votre offrande. Car elle dissipe assurément la souffrance ; oui, elle est, à coup sûr, celle qui accorde les grâces désirées.

औदुम्बर्याःof Audumbarī (the goddess)
औदुम्बर्याः:
Sambandha (Purpose-relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootaudumbarī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (genitive, 6th), एकवचनम्
पूजनायfor worship
पूजनाय:
Sampradana (Purpose/recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootpūjanā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, चतुर्थी-विभक्तिः (dative, 4th), एकवचनम्
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययम् (gerund/absolutive), ‘having gone’
तस्यैto her
तस्यै:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), स्त्रीलिङ्गे, चतुर्थी-विभक्तिः (dative, 4th), एकवचनम्
निवेद्यताम्let (it) be offered
निवेद्यताम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि + √विद्/√वेद् (धातु; निवेदयति)
Formलोट्-लकारः (imperative), प्रथम-पुरुषः (3rd person), एकवचनम्, आत्मनेपदम्; भावे/कर्मणि-प्रयोगः (let it be offered)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
हिindeed
हि:
Nipata (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपातः (emphatic particle)
व्यपनयेत्would remove
व्यपनयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + अप + √नी (धातु)
Formविधिलिङ्-लकारः (optative), प्रथम-पुरुषः (3rd person), एकवचनम्, परस्मैपदम्
दुःखम्sorrow
दुःखम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootduḥkha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (accusative, 2nd), एकवचनम्
ध्रुवम्certainly
ध्रुवम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootdhruva (प्रातिपदिक)
Formनिपातवत् क्रियाविशेषणम् (indeclinable adverbial use: certainly)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम्
हिindeed
हि:
Nipata (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपातः (emphatic particle)
प्रकामदाgiver of all desired (boons)
प्रकामदा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootpra-kāma-dā (प्रातिपदिक: pra + kāma + dā)
Formसमासः (compound) उपपद-तत्पुरुषः (giver of desired things), स्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्

Narrator/instructor within the Tīrthamāhātmya episode

Tirtha: Audumbarī

Type: temple

Scene: Devotees approach the Audumbarī shrine carrying offerings; the Devī’s presence is felt as compassionate and boon-giving, dispelling a dark aura of sorrow.

A
Audumbarī

FAQs

Suffering born of karmic constraint is met with a dharmic remedy: devotion and proper offering to the sanctified deity/power (Audumbarī).

Audumbarī’s sacred presence (her worship-location) is implicitly glorified as a sorrow-removing locus within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya.

Perform Audumbarī-pūjā and offer nivedana (a formal presentation/food-offering) to her.