Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 51

सोऽब्रवीच्छापभ्रष्टेयं गन्धर्वी ब्राह्मणालये । अवतीर्णा विधेर्यज्ञे मुक्ति रस्याः प्रकीर्तिता

so'bravīcchāpabhraṣṭeyaṃ gandharvī brāhmaṇālaye | avatīrṇā vidheryajñe mukti rasyāḥ prakīrtitā

Il dit : « Cette Gandharvī, déchue de son état par une malédiction, est descendue dans la demeure d’un brāhmane. Dans le sacrifice de Brahmā (Vidhi), sa délivrance a été proclamée. »

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
शापभ्रष्टाfallen due to a curse / curse-stricken
शापभ्रष्टा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशाप + भ्रष्ट (प्रातिपदिक; कृदन्त-आधारित)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; विशेषण (qualifier)
इयम्this (woman)
इयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
गन्धर्वीa Gandharva-woman
गन्धर्वी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगन्धर्वी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
ब्राह्मणालयेin the Brahmin’s abode/house
ब्राह्मणालये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootब्राह्मण + आलय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
अवतीर्णाdescended
अवतीर्णा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअव + तॄ (धातु) → अवतीर्ण (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), विशेषण
विधेःof Brahmā (Vidhī)
विधेः:
Sambandha (Relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
यज्ञेin the sacrifice
यज्ञे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
मुक्तिःliberation
मुक्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
अस्याःof her
अस्याः:
Sambandha (Relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
प्रकीर्तिताhas been proclaimed/declared
प्रकीर्तिता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र + कीर्त् (धातु) → प्रकीर्तित (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), (मुक्तिः इति) विशेष्यस्य विशेषण

Brahmā (Vidhi/Pitāmaha) or the presiding divine authority responding (deduced from immediate context of Bhṛgu’s report)

Type: kshetra

Scene: A curse-fallen Gandharvī, subdued and sorrowful, is shown entering or dwelling near a brāhmaṇa household; in the background a luminous yajña-vedī associated with Brahmā is hinted, signifying proclaimed liberation.

G
Gandharvī
Ś
Śāpa (curse)
B
Brāhmaṇa household
B
Brahmā (Vidhi)
Y
Yajña
M
Mukti

FAQs

Purāṇic dharma teaches that even curse-born suffering can culminate in liberation when aligned with sacred rites and divine ordinance—grace operates through yajña and holy narrative destiny.

This verse emphasizes liberation within a larger Tīrthamāhātmya episode; the specific earthly tīrtha is not named in the shloka itself.

A connection to ‘Vidhi’s yajña’ (Brahmā’s sacrifice) is mentioned as the context in which her mukti is declared.