तिष्ठात्रैव सपत्नीको यावदद्य दिनं विभो । त्वामादाय सपत्नीकं यास्यामि त्रिदिवालयम् । अनेनैव शरीरेण याचयित्वा सुरो त्तमान्
tiṣṭhātraiva sapatnīko yāvadadya dinaṃ vibho | tvāmādāya sapatnīkaṃ yāsyāmi tridivālayam | anenaiva śarīreṇa yācayitvā suro ttamān
«Demeure ici même avec ton épouse, ô vénérable, jusqu’à la fin de ce jour. Te prenant—avec ton épouse—j’irai au séjour des dieux, et par ce corps même je présenterai ma supplication aux plus éminents des dévas.»
Daughter of Devaśarmā
Type: kshetra
Scene: The daughter instructs her parents to remain for the day; she promises to take them to the gods’ abode, ascending in the same body to petition the best devas—an imminent miraculous journey.
Purāṇic dharma emphasizes compassionate intercession: one’s spiritual attainment is used not for pride but to seek upliftment and divine favor for others.
The shloka highlights heavenward access and divine audience as part of the adhyāya’s tīrtha-glory, but does not name the location in this verse.
None explicitly; it describes a vow-like instruction to wait for the day while she undertakes a divine petition.