Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 54

इत्युक्त्वा विररामाशु ब्रह्मा लोकपितामहः । राक्षसः सोऽपि तत्रापि लेभे स्थानं तु राक्षसम्

ityuktvā virarāmāśu brahmā lokapitāmahaḥ | rākṣasaḥ so'pi tatrāpi lebhe sthānaṃ tu rākṣasam

Ayant ainsi parlé, Brahmā, l’Aïeul des mondes, se tut aussitôt ; et ce rākṣasa, en ce lieu même, obtint le rang qui sied à un rākṣasa.

itithus
iti:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्यसमाप्त्यर्थक (quotative: 'thus')
uktvāhaving said
uktvā:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Root√vac (वच् धातु) → uktvā (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund: 'having said')
virarāmaceased, stopped
virarāma:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-√ram (रम् धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (3rd sg perfect, parasmaipada)
āśuquickly
āśu:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootāśu (अव्यय)
Formअव्यय; शीघ्रार्थक (adverb: quickly)
brahmāBrahmā
brahmā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Masculine, Nom., Singular)
loka-pitāmahaḥgrandfather of the worlds
loka-pitāmahaḥ:
Karta-samānādhikaraṇa (Apposition/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक) + pitāmaha (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Masculine, Nom., Singular)
rākṣasaḥthe demon
rākṣasaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrākṣasa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Masculine, Nom., Singular)
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Pronoun; Masculine, Nom., Singular)
apialso
api:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; अपि-निपात (also/even)
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (there)
apialso
api:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; अपि-निपात (also)
lebheobtained
lebhe:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√labh (लभ् धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद (3rd sg perfect, ātmanepada)
sthānama place, position
sthānam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsthāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Neuter, Acc., Singular)
tuindeed
tu:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; विशेषणार्थक/विरोध (indeed/but)
rākṣasamdemonic
rākṣasam:
Karma-samānādhikaraṇa (Object qualifier/समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootrākṣasa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Neuter, Acc., Singular; used adjectivally with sthānam)

Narrator (contextual Purāṇic narration summarizing Brahmā’s speech)

Listener: Ṛṣis (frame); within it, the rākṣasa is the addressed party

Scene: Brahmā, serene and authoritative, ends his speech; the rākṣasa bows and is enveloped by a dark aura signifying attainment of ‘rākṣasa-sthāna’; the setting suggests a sacred assembly near a tīrtha with sages witnessing.

B
Brahmā
L
Lokapitāmaha
R
Rākṣasa
H
Hāṭakeśvara-kṣetra (context)

FAQs

Purāṇic narratives warn that ritual negligence has real consequences, and merit can be lost to unworthy recipients.

The episode is situated in the Hāṭakeśvara-kṣetra-māhātmya section.

Implicitly, it urges strict correctness in śrāddha/yajña so that the fruit does not become misdirected.