Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 53

मंत्रक्रियाभ्यां यत्किचिद्रात्रौ दत्तं हुतं तथा । सक्रांतिसोमपर्वभ्यां व्यति रिक्तं तु कुत्सितम्

maṃtrakriyābhyāṃ yatkicidrātrau dattaṃ hutaṃ tathā | sakrāṃtisomaparvabhyāṃ vyati riktaṃ tu kutsitam

Tout ce qui est donné ou offert au feu durant la nuit—fût-ce avec mantra et rite—s’il est accompli hors des temps de Saṅkrānti et du Soma-parvan, est assurément blâmable.

mantra-kriyābhyāmby mantra and ritual action
mantra-kriyābhyām:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootmantra (प्रातिपदिक) + kriyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, द्विवचन (Feminine, Instr., Dual)
yatwhatever
yat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Relative pronoun; Neuter, Nom./Acc., Singular)
kicitanything at all
kicit:
Karma (Object/कर्म)
TypeIndeclinable
Rootkicit (अव्यय/सर्वनाम-निपात)
Formअव्यय; अनिश्चितपरिमाणवाचक (indefinite: 'anything/something')
rātrauat night
rātrau:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootrātri (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (Feminine, Loc., Singular)
dattamgiven
dattam:
Karma-samānādhikaraṇa (Qualifier of 'yat kicit'/समानााधिकरण)
TypeAdjective
Root√dā (दा धातु) → datta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Neuter, Nom./Acc., Singular)
hutamoffered into fire
hutam:
Karma-samānādhikaraṇa (Qualifier/समानााधिकरण)
TypeAdjective
Root√hu (हु धातु) → huta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Neuter, Nom./Acc., Singular)
tathāand likewise
tathā:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/प्रकार (and likewise/also)
sa-krānti-soma-parvabhyāmfrom (the occasions of) Saṅkrānti and Soma-festival days
sa-krānti-soma-parvabhyām:
Karana/Apadana (Standard of exclusion/करण-अपादान)
TypeNoun
Rootsa (अव्यय/उपसर्गार्थ) + krānti (प्रातिपदिक) + soma (प्रातिपदिक) + parvan (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, द्विवचन (Neuter, Instr., Dual)
vyatiriktamexcluded, apart from
vyatiriktam:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate adjective/समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootvi-ati-√ric (रिच् धातु) → vyatirikta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Neuter, Nom./Acc., Singular)
tubut
tu:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; विशेषणार्थक/विरोध (but/indeed)
kutsitamblameworthy, censured
kutsitam:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate adjective/समानााधिकरण)
TypeAdjective
Root√kuts (कुत्स् धातु) → kutsita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Neuter, Nom./Acc., Singular)

Brahmā (Lokapitāmaha), addressing the Rākṣasa

Listener: Rākṣasa (implied)

Scene: Night ritual by firelight: a priest chants mantras, offerings poised over flames; a calendar/astral cue shows it is not Saṅkrānti or Soma-parvan; the atmosphere carries a sense of ‘kutsita’ (censure), with watchful unseen forces.

B
Brahmā
R
Rākṣasa
M
Mantra
K
Kriyā
H
Homa
S
Saṅkrānti
S
Soma-parvan

FAQs

Right timing is part of right action; even mantra-backed rites can become blameworthy when performed at improper times.

The broader narrative context is Hāṭakeśvara-kṣetra-māhātmya in Nāgara Khaṇḍa.

Avoid night-time giving/oblations except on sanctioned occasions such as Saṅkrānti and Soma-parvan.