Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 32

ये चान्ये राक्षसाः केचिद्दुष्टभावसमाश्रिताः । तत्र गच्छंति ये सर्वे निगृह्णंति च तत्क्षणात्

ye cānye rākṣasāḥ kecidduṣṭabhāvasamāśritāḥ | tatra gacchaṃti ye sarve nigṛhṇaṃti ca tatkṣaṇāt

«Et quels que soient les autres rākṣasas, s’il en est, attachés à une intention perverse : tous ceux qui s’y rendent sont aussitôt maîtrisés, à l’instant même.»

येwho/which
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
अन्येother
अन्ये:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
राक्षसाःrākṣasas
राक्षसाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
केचित्some
केचित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् + चित् (सर्वनाम-प्रातिपदिक + अव्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; अनिश्चितवाचक सर्वनाम (indefinite pronoun)
दुष्टभावसमाश्रिताःhaving resorted to a wicked disposition
दुष्टभावसमाश्रिताः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुष्ट-भाव-सम्-आ-श्रि (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृत् (क्त-प्रत्ययान्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः—दुष्टः भावः (कर्मधारय) + तं समाश्रिताः (द्वितीया-तत्पुरुष)
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक क्रियाविशेषण
गच्छन्तिgo
गच्छन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
निगृह्णन्तिseize/subdue
निगृह्णन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-ग्रह् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
तत्क्षणात्immediately/at that very moment
तत्क्षणात्:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootतत्-क्षण (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमास; अव्ययवत् प्रयोगः; पञ्चमी-अर्थे (ablatival adverb)

Brahmā

Tirtha: Nāgara-kṣetra / Camatkārapura (contextual)

Type: kshetra

Scene: Wicked rākṣasas step toward the sanctified zone and are instantly immobilized by a radiant force—like invisible hands of dharma—while the city’s sacred light intensifies.

R
Rākṣasas

FAQs

A true tīrtha-space is not merely scenic; it is morally charged—adharma loses force where dharma is established.

The verse continues describing the protective spiritual field around the Nāgara/Camatkārapura sacred region.

None; it states the immediate restraining power present in that sanctified domain.