ये चान्ये राक्षसाः केचिद्दुष्टभावसमाश्रिताः । तत्र गच्छंति ये सर्वे निगृह्णंति च तत्क्षणात्
ye cānye rākṣasāḥ kecidduṣṭabhāvasamāśritāḥ | tatra gacchaṃti ye sarve nigṛhṇaṃti ca tatkṣaṇāt
«Et quels que soient les autres rākṣasas, s’il en est, attachés à une intention perverse : tous ceux qui s’y rendent sont aussitôt maîtrisés, à l’instant même.»
Brahmā
Tirtha: Nāgara-kṣetra / Camatkārapura (contextual)
Type: kshetra
Scene: Wicked rākṣasas step toward the sanctified zone and are instantly immobilized by a radiant force—like invisible hands of dharma—while the city’s sacred light intensifies.
A true tīrtha-space is not merely scenic; it is morally charged—adharma loses force where dharma is established.
The verse continues describing the protective spiritual field around the Nāgara/Camatkārapura sacred region.
None; it states the immediate restraining power present in that sanctified domain.