पितामहस्य चान्ये तु गायत्र्याः शरणं गताः । रक्षरक्षेति जल्पन्तो भयसंत्रस्तमानसाः
pitāmahasya cānye tu gāyatryāḥ śaraṇaṃ gatāḥ | rakṣarakṣeti jalpanto bhayasaṃtrastamānasāḥ
D’autres cherchèrent refuge auprès de Pitāmaha (Brahmā), et d’autres auprès de Gāyatrī. L’esprit bouleversé par la peur, ils ne cessaient de crier : « Protège, protège ! »
Narrator (Purāṇic narrator, context not explicit in snippet)
Scene: A frightened group, faces tense and hands raised, some turning toward a radiant Brahmā, others toward a luminous Gāyatrī-devī/vedic flame-symbol, mouths repeating “rakṣa rakṣa.”
When fear arises, dharma points to śaraṇāgati (seeking refuge) and mantra-based remembrance as a stabilizing protection.
This verse does not specify a tīrtha; it reinforces devotional responses within the broader tīrtha-māhātmya chapter.
Seeking refuge in Gāyatrī (implying Gāyatrī-japa) and invoking divine protection through repeated prayer.