Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 24

तस्मात्पूज्यः सदा विप्रा भोजनीयो विशेषतः । नामाप्युच्चार्य भोज्योऽन्यो ब्राह्मणो गृहमेधिना

tasmātpūjyaḥ sadā viprā bhojanīyo viśeṣataḥ | nāmāpyuccārya bhojyo'nyo brāhmaṇo gṛhamedhinā

Ainsi, les brāhmanes doivent être honorés en tout temps, et tout particulièrement nourris. Même en l’appelant par son nom, le maître de maison doit aussi faire manger un autre brāhmane.

तस्मात्therefore; from that
तस्मात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-रूपम्; पञ्चमी-एकवचनम् (Ablative singular) — हेतौ/अपादाने (from that/therefore)
पूज्यःto be worshipped; worthy of honor
पूज्यः:
Vidheyavisheshana (Predicative adjective)
TypeAdjective
Rootपूज् (धातु) + यत् (कृत्-प्रत्यय) → पूज्य (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृदन्तः (यत्-प्रत्ययान्तः, कर्मणि/भावे); पुंलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम् (Masculine nominative singular)
सदाalways
सदा:
Kriyavisheshana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (adverb of time)
विप्राःBrahmins
विप्राः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-बहुवचनम् (Masculine nominative plural)
भोजनीयःto be fed; fit to be served food
भोजनीयः:
Vidheyavisheshana (Predicative adjective)
TypeAdjective
Rootभुज् (धातु) + अनीयर् (कृत्-प्रत्यय) → भोजनीय (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृदन्तः (अनीयर्-प्रत्ययान्तः, विधेय/योग्यता); पुंलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम् (Masculine nominative singular)
विशेषतःespecially
विशेषतः:
Kriyavisheshana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootविशेषतस् (अव्यय; विशेष + तस्)
Formप्रकारवाचक-अव्ययम् (adverb: especially)
नामname
नाम:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम् (Neuter accusative singular)
अपिeven; also
अपि:
Sambandha/Emphasis (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपातः (particle: even/also)
उच्चार्यhaving uttered (pronounced)
उच्चार्य:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootउद् + चर् (धातु) + ल्यप् (कृत्) → उच्चार्य (अव्यय-कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त-अव्ययम् (gerund/absolutive): ‘having uttered’
भोज्यःto be fed
भोज्यः:
Vidheyavisheshana (Predicative adjective)
TypeAdjective
Rootभुज् (धातु) + यत् (कृत्-प्रत्यय) → भोज्य (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृदन्तः (यत्-प्रत्ययान्तः, योग्यता); पुंलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम् (Masculine nominative singular)
अन्यःanother
अन्यः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम् (Masculine nominative singular)
ब्राह्मणःa Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम् (Masculine nominative singular)
गृहमेधिनाby the householder
गृहमेधिना:
Karana/Karta (Agent/Instrument: by the householder)
TypeNoun
Rootगृहमेधिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया-एकवचनम् (Masculine instrumental singular)

Narrative voice (Purāṇic narrator; not explicitly named in this verse)

Tirtha: Keśvara-kṣetra (Śrīhāṭa)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (standard frame)

Scene: A householder at a tīrtha-town doorway welcomes brāhmaṇas, offers pādya-arghya and seats, then serves steaming anna with ghee; another brāhmaṇa is called by name and also fed, emphasizing inclusivity of hospitality.

B
Brāhmaṇa (Vipra)

FAQs

Sustaining sacred learning and dharma in society is done through consistent honor and feeding of the worthy.

Within the Śrīhāṭa–Keśvara-kṣetra Māhātmya, the text links tīrtha-merit with acts of service to brāhmaṇas and guests.

Vipra-pūjā and vipra-bhojana: honor and feed brāhmaṇas as a regular household observance.