तस्मात्पूज्यः सदा विप्रा भोजनीयो विशेषतः । नामाप्युच्चार्य भोज्योऽन्यो ब्राह्मणो गृहमेधिना
tasmātpūjyaḥ sadā viprā bhojanīyo viśeṣataḥ | nāmāpyuccārya bhojyo'nyo brāhmaṇo gṛhamedhinā
Ainsi, les brāhmanes doivent être honorés en tout temps, et tout particulièrement nourris. Même en l’appelant par son nom, le maître de maison doit aussi faire manger un autre brāhmane.
Narrative voice (Purāṇic narrator; not explicitly named in this verse)
Tirtha: Keśvara-kṣetra (Śrīhāṭa)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (standard frame)
Scene: A householder at a tīrtha-town doorway welcomes brāhmaṇas, offers pādya-arghya and seats, then serves steaming anna with ghee; another brāhmaṇa is called by name and also fed, emphasizing inclusivity of hospitality.
Sustaining sacred learning and dharma in society is done through consistent honor and feeding of the worthy.
Within the Śrīhāṭa–Keśvara-kṣetra Māhātmya, the text links tīrtha-merit with acts of service to brāhmaṇas and guests.
Vipra-pūjā and vipra-bhojana: honor and feed brāhmaṇas as a regular household observance.