स्वागतेनाग्नयस्तृप्तिं गृहस्थस्य प्रयांति च । आसनेन व्रजेत्तुष्टिं स्वयंभूः प्रपितामहः
svāgatenāgnayastṛptiṃ gṛhasthasya prayāṃti ca | āsanena vrajettuṣṭiṃ svayaṃbhūḥ prapitāmahaḥ
Par un accueil respectueux, les feux sacrés du maître de maison sont comblés; et par l’offrande d’un siège, le Grand-Père Né-de-Lui-même (Brahmā) s’en va satisfait.
Narrative voice (Purāṇic narrator; not explicitly named in this verse)
Scene: A guest is welcomed at the threshold; behind the host, the sacred household fire glows, symbolically ‘satisfied’; Brahmā is envisioned subtly above, departing pleased as a seat is offered.
Guest-honor is not social etiquette alone—it is a sacred act that nourishes one’s ritual life and divine order.
Within the Śrīhāṭa–Keśvara-kṣetra Māhātmya, the text presents tīrtha-dharma as inseparable from household sacred duties.
Welcome the guest (svāgata) and offer a seat (āsana), treating the act as ritually efficacious.