ततो मे जायते दुःखं तेषां पतन संभवम् । कस्यचित्त्वथ कालस्य संजातं वलयत्रयम् । तस्या हस्ते ततस्ताभ्यां शब्दः संजायते मिथः
tato me jāyate duḥkhaṃ teṣāṃ patana saṃbhavam | kasyacittvatha kālasya saṃjātaṃ valayatrayam | tasyā haste tatastābhyāṃ śabdaḥ saṃjāyate mithaḥ
Alors la douleur naquit en moi, craignant leur possible chute. Après quelque temps, trois bracelets demeurèrent à sa main ; et, se heurtant l’un l’autre, ils firent naître un son.
Male narrator within the episode (first-person account)
Scene: A contemplative narrator watches a maiden’s wrist where three bangles have appeared; as they touch, a distinct clinking sound arises, triggering sorrowful foreboding and inward reflection.
It highlights the tension between austerity and care for dependents, expressing dharmic anxiety about their welfare.
The passage is part of the Hāṭakeśvara-kṣetra māhātmya narrative in Nāgarakhaṇḍa, Adhyāya 185.
None explicitly; it is narrative description with a sensory detail (the sound of bangles).