Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 79

श्लोकोऽयं बहुधा नाथ कीर्त्यमानो मया विभो । विश्वामित्रस्य वक्त्रेण सन्मुनेः सत्यवादिनः

śloko'yaṃ bahudhā nātha kīrtyamāno mayā vibho | viśvāmitrasya vaktreṇa sanmuneḥ satyavādinaḥ

Ô Seigneur, ô Puissant—ce śloka même, je l’ai maintes fois répété, tel qu’il est sorti de la bouche de Viśvāmitra, le noble muni, véridique en sa parole.

श्लोकःverse
श्लोकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
अयम्this
अयम्:
Modifier (Demonstrative/विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
बहुधाin many ways/many times
बहुधा:
Modifier (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootबहुधा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
नाथO lord
नाथ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
कीर्त्यमानःbeing recited/praised
कीर्त्यमानः:
Karta (Predicate participle/कर्तृ-विशेषण)
TypeVerb
Rootकीर्त् (धातु) → कीर्त्यमान (कृदन्त)
Formवर्तमानकर्मणि कृदन्त (present passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
मयाby me
मया:
Kartr (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; तृतीया (3rd), एकवचन
विभोO mighty one
विभो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
विश्वामित्रस्यof Viśvāmitra
विश्वामित्रस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविश्वामित्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
वक्त्रेणby the mouth
वक्त्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवक्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
सत्good/noble
सत्:
Modifier (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; ‘सन्मुनेः’ इत्यत्र विशेषणरूपेण
मुनेःof the sage
मुनेः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
सत्यवादिनःof the truth-speaker
सत्यवादिनः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसत्यवादिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; ‘मुनेः’ इत्यस्य विशेषण/अप्पोजिशन

A narrator within the episode (continuing speech)

Type: kshetra

Scene: The speaker tells the lord that a particular śloka has been recited many times, originating from Viśvāmitra’s truthful mouth—suggesting a chain of oral transmission.

V
Viśvāmitra

FAQs

True tradition is preserved through faithful repetition and attribution to trustworthy seers.

The verse supports the ongoing glorification of Hāṭakeśvara-kṣetra in this adhyāya.

Implied practice of kīrtana/recitation of an authoritative śloka, though no formal rite is detailed.