अथवा मां परित्यज्य यदि यास्यसि चान्यतः । तदहं च मरिष्यामि सत्यमेतदसंशयम्
athavā māṃ parityajya yadi yāsyasi cānyataḥ | tadahaṃ ca mariṣyāmi satyametadasaṃśayam
«Mais si, m’abandonnant, tu pars ailleurs, alors moi aussi je mourrai : c’est la vérité, sans aucun doute»।
A woman pleading with her lord/husband
Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: The wife clutches her garments or folds hands, declaring she will die if abandoned; the husband stands conflicted, travel staff in hand; the children nearby, sensing distress; the shrine path recedes behind them.
It frames fidelity to a vowed course (and to one’s dependents) as a serious dharmic responsibility, not a casual choice.
The surrounding passage points to Hāṭakeśvara-kṣetra as the intended sacred locale, contrasted with ‘elsewhere’ (anyataḥ).
None explicitly; it is a narrative admonition about not departing.