एवं मे स गुरुर्जातः शरकारो द्विजोत्तमाः । शृणुध्वं कन्यका जाता गुरुत्वे मे यथा पुरा
evaṃ me sa gururjātaḥ śarakāro dvijottamāḥ | śṛṇudhvaṃ kanyakā jātā gurutve me yathā purā
Ainsi, ô meilleur des brāhmaṇas, ce fabricant de flèches devint mon guru. Écoutez maintenant comment, comme auparavant, une jeune fille devint elle aussi mon enseignante.
Unspecified first-person narrator addressing brāhmaṇas
Listener: dvijoत्तamāḥ
Scene: A humble seeker bows to an arrow-maker holding a half-made arrow; in the next vignette, a young maiden instructs with composed authority, indicating guruhood transcending age and profession.
True instruction can arise from any station of life; humility makes one fit to receive wisdom from unexpected teachers.
Not specified in this verse; it is part of a broader tīrtha-māhātmya narration.
None; it introduces an exemplum about gurus and learning.