Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 58

अन्यस्मिन्नहनि प्राप्ते राजमार्गेण गच्छता । मया दृष्टो महीपालः सैन्येन महता वृतः

anyasminnahani prāpte rājamārgeṇa gacchatā | mayā dṛṣṭo mahīpālaḥ sainyena mahatā vṛtaḥ

Un autre jour, tandis que je cheminais par la route royale, je vis un roi entouré d’une grande armée.

अन्यस्मिन्in another
अन्यस्मिन्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन (Singular); विशेषण (adjectival)
अहनिon a day
अहनि:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootahan (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन (Singular)
प्राप्तेwhen (it) had come/arrived
प्राप्ते:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeAdjective
Root√āp + pra (धातु) → प्राप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्गे, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute)
राजमार्गेणby the king's road
राजमार्गेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootराजमार्ग (प्रातिपदिक: राजा + मार्ग)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन (Singular)
गच्छताwhile going
गच्छता:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Root√gam (धातु) → गच्छत् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ/Present active participle), पुंलिङ्गे, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; कर्तरि प्रयोग (agent in instr.)
मयाby me
मया:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन (Singular)
दृष्टःwas seen
दृष्टः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु) → दृष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्मणि/भावे (passive sense)
महीपालःthe king
महीपालः:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहीपाल (प्रातिपदिक: मही + पाल)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular)
सैन्येनby an army
सैन्येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसैन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन (Singular)
महताgreat
महता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; विशेषण
वृतःsurrounded
वृतः:
Kriya (Predicate complement/क्रिया-विशेषण)
TypeAdjective
Root√vṛ + ā (धातु) → वृत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण (to महीपालः)

Narrator (a seeker within the Tīrthamāhātmya narrative; exact speaker not specified in the snippet)

Listener: Dvijas / interlocutors addressed as ‘O twice-born’ (explicitly in v.62; implied here)

Scene: A lone pilgrim-narrator on a broad royal road watches a king advancing, encircled by a dense army—standards, chariots, horses, dust rising.

M
mahīpāla
R
rājamārga
S
sainya

FAQs

The narrative turns from inner seeking to an outer encounter, suggesting providential meetings on the path of dharma.

No specific tīrtha is mentioned in this verse; it sets a scene within the chapter’s tīrtha-māhātmya framework.

None.