Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 18

भक्ते द्वेषो बहिः प्रीती रुचितं गुरुलघ्वपि । मुखे च कटुता नित्यं धनिनां ज्वरिणामिव

bhakte dveṣo bahiḥ prītī rucitaṃ gurulaghvapi | mukhe ca kaṭutā nityaṃ dhanināṃ jvariṇāmiva

Envers le dévot ils nourrissent la haine, tout en affichant au dehors de l’affection; ils prennent plaisir au lourd comme au léger selon leur caprice. Et dans leur bouche demeure une amertume constante—tels des fiévreux—ainsi sont les riches.

bhaktetowards a devotee
bhakte:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhakta (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण—‘towards/in the devotee’ (i.e., regarding a devotee)
dveṣaḥhatred
dveṣaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdveṣa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
bahiḥoutwardly
bahiḥ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootbahiḥ (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb)
prītīaffection
prītī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprīti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
rucitampleasing
rucitam:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootrucita (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषण—‘pleasing/liked’ (elliptic: ‘(is) pleasing’)
guruheavy/important
guru:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootguru (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषण—‘heavy/important’
laghulight/insignificant
laghu:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootlaghu (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषण—‘light/insignificant’
apieven/also
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसम्भावना/अपि-समुच्चयार्थक अव्यय (particle: even/also)
mukhein the mouth
mukhe:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmukha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण—‘in the mouth’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
kaṭutābitterness/harshness
kaṭutā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkaṭutā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
nityamalways
nityam:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण अव्यय (adverbial accusative)
dhanināmof the wealthy
dhaninām:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdhanin (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
jvariṇāmof feverish persons
jvariṇām:
Upamana (उपमान)
TypeNoun
Rootjvarin (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
ivalike
iva:
Upamana (उपमान)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमावाचक अव्यय (particle of comparison)

An unnamed renunciate/narrator within the Tīrthamāhātmya

Type: kshetra

Scene: A wealthy person greets a devotee with a forced smile while shadowy inner hostility is suggested; his mouth emits sharp, thorn-like speech motifs; nearby, a serene devotee remains composed.

B
bhakta

FAQs

Greed can distort relationships—producing hypocrisy and harsh speech; dharma calls for inner sincerity toward bhaktas.

No specific tirtha is referenced in this verse; it supports the broader Mahatmya by teaching the conduct suited to pilgrims and seekers.

No explicit rite; the implied sādhana is ethical restraint—sweet speech, sincerity, and reverence for devotees.