Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 12

त्रिःसत्यं शपथं कृत्वा नान्यदस्तीति मे गृहे । विभज्यार्थं यथान्यायं यूयं गृह्णीत बान्धवाः

triḥsatyaṃ śapathaṃ kṛtvā nānyadastīti me gṛhe | vibhajyārthaṃ yathānyāyaṃ yūyaṃ gṛhṇīta bāndhavāḥ

Après avoir juré trois fois en vérité, il dit : « Il n’y a rien d’autre dans ma maison. Partagez les biens selon la justice et prenez-les, ô parents. »

त्रिःthrice
त्रिः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootत्रिस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (संख्यावाचक-क्रियाविशेषण), ‘त्रिवारम्’ (thrice)
सत्यंtruth; true statement
सत्यं:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (accusative singular)
शपथंoath
शपथं:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशपथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (accusative singular)
कृत्वाhaving made/taken
कृत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), ‘कृत्वा’ = having done
not
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध/negation particle)
अन्यत्anything else
अन्यत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (nominative singular)
अस्तिexists/is
अस्ति:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (present), प्रथमपुरुष, एकवचन (3rd sg)
इतिthus
इति:
Vākyārtha-sūcaka (Quotation marker/इत्यर्थसूचक)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय (उद्धरण/quotative particle)
मेmy
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन (genitive singular), सर्वनाम
गृहेin (my) house
गृहे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (locative singular)
विभज्यhaving divided
विभज्य:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootविभज् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), ‘विभज्य’ = having divided/distributed
अर्थंwealth/property
अर्थं:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (accusative singular)
यथाaccording as
यथा:
Kriyāviśeṣaṇa (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय (उपमान/प्रकारवाचक; ‘as/according to’)
अन्यायंjustice; proper rule
अन्यायं:
Kriyāviśeṣaṇa (Standard/measure; adverbial accusative)
TypeNoun
Rootअन्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (accusative singular)
यूयंyou (all)
यूयं:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (nominative plural), सर्वनाम
गृह्णीतtake/accept
गृह्णीत:
Kriyā (Command/क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), मध्यमपुरुष, बहुवचन (2nd pl); परस्मैपद
बान्धवाःO kinsmen/relatives
बान्धवाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootबान्धव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (nominative plural); संबोधनार्थे (vocative sense)

Unspecified (the afflicted householder addressing his relatives; not named in the snippet)

Listener: brāhmaṇas (dvijāḥ) as addressed audience within the story-cycle

Scene: A renunciant/householder figure before assembled relatives, raising three fingers in a truth-oath, then indicating a small store of household goods to be divided justly; mood of restraint and finality.

FAQs

Peace is supported by truthfulness and justice; transparent, fair distribution reduces greed-driven conflict and restores dharmic order.

No specific tīrtha is named in this verse; the teaching is framed within a tīrtha-māhātmya chapter.

A truth-bound oath (śapatha) is mentioned; the practical dharmic act prescribed is just division of property (yathā-nyāya vibhāga).