नान्यस्तत्र तृतीयस्तु यज्ञे पैतामहे शुभे । यो यं कामयते कामं हेमरत्नसमुद्भवम्
nānyastatra tṛtīyastu yajñe paitāmahe śubhe | yo yaṃ kāmayate kāmaṃ hemaratnasamudbhavam
Dans ce sacrifice ancestral de bon augure, il n’y eut pas de troisième cri. Quel que fût le désir que l’on désirât—né de l’or et des joyaux (prospérité mondaine)—
Sūta (continuation of Sūta uvāca frame)
Type: kshetra
Listener: dvijottamāḥ
Scene: yajña-maṇḍape dāna-bhojana-udghoṣa-dvayaṃ pradhānam; lokāḥ hiraṇya-ratna-samṛddhiṃ kāmayante; dātāraḥ suvarṇa-ratna-pātrāṇi dadhati; maṅgala-lakṣaṇāni sarvataḥ.
When dharma is performed as yajña, prosperity is depicted as a natural byproduct, yet framed within auspicious sacred order.
The Hāṭakeśvara-kṣetra narrative setting continues; the verse highlights the sacral abundance surrounding the rite.
No new prescription beyond the ongoing performance of the auspicious (śubha) paitāmaha yajña.