Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 11

ततस्ते पुनरेवाथ पप्रच्छुर्ज्ञानिनं च तम् । लोकोत्तरमिदं ज्ञानं कथं ते संस्थितं द्विज

tataste punarevātha papracchurjñāninaṃ ca tam | lokottaramidaṃ jñānaṃ kathaṃ te saṃsthitaṃ dvija

Puis, de nouveau, ils interrogèrent ce sage : «Ô deux-fois-né, comment cette connaissance d’au-delà du monde s’est-elle établie en toi ?»

tataḥthereafter
tataḥ:
Kāla-adhikaraṇa (Temporal adverbial/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — ‘ततः’ = ‘then/thereafter’
tethey
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी/चतुर्थी? बहुवचनस्य रूपम्; अत्र प्रायः प्रथमान्त-कर्तृवाचक ‘ते’ = ‘they’ (प्रथमा बहुवचन, पुं.)
punaragain
punar:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — ‘again’
evaindeed
eva:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (निपात) — अवधारणार्थक ‘indeed/just’
athathen
atha:
Kāla-adhikaraṇa (Temporal connective/काल)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (समुच्चय/अनन्तरार्थक) — ‘then/and then’
papracchuḥthey asked
papracchuḥ:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra√ch (धातु)
Formलिट् (परस्मैपद), प्रथमपुरुष, बहुवचन; धातु: प्रच्छ् (to ask) उपसर्ग: प्र-; अर्थ: ‘they asked’
jñāninamthe knower, wise man
jñāninam:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootjñānin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक) — ‘and’
tamhim
tam:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
loka-uttaramtranscendent, beyond the world
loka-uttaram:
Viśeṣaṇa (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootloka (प्रातिपदिक) + uttara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा एकवचन; तत्पुरुष (षष्ठी-तत्पुरुष) ‘लोकात् उत्तरम्’ = ‘beyond the world’; अत्र ‘ज्ञानम्’ विशेषणम्
idamthis
idam:
Viśeṣaṇa (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र ‘ज्ञानम्’ विशेषणम्
jñānamknowledge
jñānam:
Karman/Viṣaya (Topic/विषय)
TypeNoun
Rootjñāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
kathamhow
katham:
Prashna (Interrogative/प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (प्रश्नार्थक क्रियाविशेषण) — ‘how?’
tein you / your
te:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन — ‘of you/your’
saṃsthitamestablished, abiding
saṃsthitam:
Viśeṣaṇa (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsaṃ√sthā (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त, भूतकर्मणि/भूतभावे), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; ‘स्थित’ = ‘established/abiding’
dvijaO twice-born (brahmin)
dvija:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन

Ṛtvijaḥ (the priests), addressing the jñānī

Scene: A group of pilgrims/seekers seated respectfully before a serene guest-sage, hands folded, asking how his ‘lokottara’ knowledge arose; a quiet hermitage or riverside rest-house implied.

D
dvija
J
jñānin

FAQs

Extraordinary insight is not assumed to be accidental; it is traced to causes such as discipline, grace, and right instruction—hence the inquiry into its source.

No named tīrtha appears in this verse; it serves the didactic arc within the Tīrthamāhātmya.

None is stated directly; the verse is a doctrinal question about the origin of knowledge.