ततस्ते पुनरेवाथ पप्रच्छुर्ज्ञानिनं च तम् । लोकोत्तरमिदं ज्ञानं कथं ते संस्थितं द्विज
tataste punarevātha papracchurjñāninaṃ ca tam | lokottaramidaṃ jñānaṃ kathaṃ te saṃsthitaṃ dvija
Puis, de nouveau, ils interrogèrent ce sage : «Ô deux-fois-né, comment cette connaissance d’au-delà du monde s’est-elle établie en toi ?»
Ṛtvijaḥ (the priests), addressing the jñānī
Scene: A group of pilgrims/seekers seated respectfully before a serene guest-sage, hands folded, asking how his ‘lokottara’ knowledge arose; a quiet hermitage or riverside rest-house implied.
Extraordinary insight is not assumed to be accidental; it is traced to causes such as discipline, grace, and right instruction—hence the inquiry into its source.
No named tīrtha appears in this verse; it serves the didactic arc within the Tīrthamāhātmya.
None is stated directly; the verse is a doctrinal question about the origin of knowledge.