राक्षसो वा पिशाचो वा भूतो वा मानुषोऽपि वा । एतत्कृत्यतमं नागा मम यज्ञस्य रक्षणम्
rākṣaso vā piśāco vā bhūto vā mānuṣo'pi vā | etatkṛtyatamaṃ nāgā mama yajñasya rakṣaṇam
Qu’il s’agisse d’un rākṣasa, d’un piśāca, d’un bhūta, ou même d’un homme—ô Nāgas, votre devoir le plus élevé est de protéger mon yajña, mon sacrifice sacré.
Brahmā (contextual continuation)
Tirtha: Nāgatīrtha (contextual)
Type: tirtha
Listener: Nāgas
Scene: A protective panorama: Nāga guardians stand ready against a spectrum of potential disruptors—demonic, spectral, and human—while the yajña fire burns steadily at center.
Spiritual practice must be defended against both seen and unseen disruptive forces; duty (kṛtya) is prioritized over fear.
Nāgatīrtha, as the seat of the yajña and its protective sanctity.
To protect the yajña from any obstructer, regardless of their nature.