Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 34

ते प्रणम्य वचः प्रोचुः प्रोच्चैर्देवं पितामहम् । तवादेशाद्वयं प्राप्ता यज्ञेऽत्र प्रपितामह

te praṇamya vacaḥ procuḥ proccairdevaṃ pitāmaham | tavādeśādvayaṃ prāptā yajñe'tra prapitāmaha

S’étant prosternés, ils adressèrent à haute voix ces paroles au divin Pitāmaha (Brahmā) : «Sur ton ordre, nous sommes venus ici à ce sacrifice, ô Vénérable Bisaïeul».

tethey
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, बहुवचन, पुल्लिङ्ग
praṇamyahaving bowed
praṇamya:
Sambandha (Prior action/सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootpra-nam (प्र + नम् धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
vacaḥwords; speech
vacaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvacas (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन, नपुंसकलिङ्ग
procuḥsaid; spoke forth
procuḥ:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-vac (प्र + वच् धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
proccaiḥaloud; loudly
proccaiḥ:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootproccaiḥ (अव्यय)
Formरीतिवाचक-अव्यय (adverb: loudly)
devamthe god
devam:
Karma (Addressed object/कर्म)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन, पुल्लिङ्ग
pitāmahamthe grandsire (Brahmā)
pitāmaham:
Karma (Apposition/कर्म)
TypeNoun
Rootpitāmaha (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन, पुल्लिङ्ग; देवम्-विशेषण/अप्पोजिशन
tavayour
tava:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन, उत्तमपुरुष-प्रत्ययान्त (2nd person pronoun)
ādeśātfrom (by) the command
ādeśāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootādeśa (प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन, पुल्लिङ्ग
vayamwe
vayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, बहुवचन, पुल्लिङ्ग (generic)
prāptāḥhave arrived
prāptāḥ:
Kriyā (Participial predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-āp (प्र + आप् धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त; past participle), प्रथमा, बहुवचन, पुल्लिङ्ग; ‘we have come/arrived’
yajñeat the sacrifice
yajñe:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootyajña (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी, एकवचन, पुल्लिङ्ग
atrahere
atra:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (here)
prapitāmahaO great-grandsire
prapitāmaha:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootprapitāmaha (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन, पुल्लिङ्ग

Nāgas (addressing Brahmā), narrated by Sūta

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and other sages

Scene: Nāga kings bow with folded hands before four-faced Brahmā seated near the yajña fire; their speech is depicted as respectful proclamation in the assembly, with priests and sages witnessing.

B
Brahmā
N
Nāgas
Y
Yajña

FAQs

Humility and obedience to divine order (ājñā) are presented as marks of dharma, even among powerful cosmic beings.

The broader episode belongs to the Nāgatīrtha-māhātmya within Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya.

No direct prescription; it situates the narrative within a yajña where invited beings assemble.