Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 56

यस्मात्तस्मादिदं तीर्थं रूपतीर्थं भविष्यति । त्रैलोक्ये सकले ख्यातं सर्वपातकनाशनम्

yasmāttasmādidaṃ tīrthaṃ rūpatīrthaṃ bhaviṣyati | trailokye sakale khyātaṃ sarvapātakanāśanam

Ainsi, pour cette raison, ce gué sacré sera nommé Rūpatīrtha—célèbre dans les trois mondes et destructeur de tous les péchés.

yasmātbecause/since
yasmāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-शब्दस्य पञ्चमी एकवचन-रूपम्; हेत्वर्थे अव्ययवत् (because/from which reason)
tasmāttherefore
tasmāt:
Sambandha (Connective/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-शब्दस्य पञ्चमी एकवचन-रूपम्; तस्मात् (therefore) अव्ययवत्
idamthis
idam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम-विशेषणम्
tīrthamthe tīrtha (pilgrimage place)
tīrtham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
rūpatīrtham‘Rūpa-tīrtha’ (the tīrtha of form)
rūpatīrtham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootrūpa + tīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (रूपस्य तीर्थम्)
bhaviṣyatiwill become
bhaviṣyati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
trailokyein the three worlds
trailokye:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roottri + loka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; द्विगु-समासः (त्रयः लोकाः)
sakaleentire/whole
sakale:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsakala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; विशेषणम् (qualifying trailokye)
khyātamrenowned
khyātam:
Kriya (Predicative/क्रिया-विशेषण)
TypeAdjective
Rootkhyāta (कृदन्त; √khyā (धातु) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (renowned)
sarvapātakanāśanamdestroyer of all sins
sarvapātakanāśanam:
Kriya (Predicative/क्रिया-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva + pātaka + nāśana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (सर्वेषां पातकानां नाशनम्)

Sūta (narrative conclusion/naming of the site)

Tirtha: Rūpatīrtha

Type: kund

Scene: A concluding tableau: the tīrtha waters glowing; an unseen divine sanction implied as the place receives its name ‘Rūpatīrtha’; pilgrims stand reverently, hands folded, as the fame spreads symbolically to the three worlds.

R
Rūpatīrtha
T
Trailokya

FAQs

A tīrtha’s name arises from its grace; its true glory is the removal of sin and restoration of auspiciousness.

Rūpatīrtha, explicitly named and praised as world-renowned.

While not restated here, the chapter’s context ties the tīrtha’s power to snāna (bathing) performed there.