अथ संचिंतयामास ध्यानं कृत्वा पितामहः । हरारिष्टं समाज्ञाय तत्सर्वं हृष्टरूपधृक्
atha saṃciṃtayāmāsa dhyānaṃ kṛtvā pitāmahaḥ | harāriṣṭaṃ samājñāya tatsarvaṃ hṛṣṭarūpadhṛk
Alors l’Aïeul (Brahmā) réfléchit, entrant en méditation; et, comprenant que le péril venait de Hara (Śiva), il prit un visage de joie devant l’ensemble des choses.
Unspecified narrator (within Sūta’s ongoing narration)
Type: kshetra
Scene: Brahmā (Pitāmaha), seated in composed meditation amid the disturbed pavilion, opens his eyes with a serene, even delighted expression—having understood the ‘Hara-origin’ of the peril; surrounding figures begin to steady.
Meditative discernment reveals divine causality; what seems like calamity can be a purposeful act leading to a higher dharmic outcome.
The focus remains the sacred yajña setting within the Nāgarakhaṇḍa’s tīrtha narrative; the verse does not specify the tīrtha name.
Dhyāna (meditative contemplation) is presented as Brahmā’s means to understand and respond to the crisis.