Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 20

ऋत्विज ऊचुः । कथं यज्ञक्रिया कार्या कपाले सदसि स्थिते । परिक्षिपथ तस्मात्तु एवमूचुर्द्विजोत्तमाः

ṛtvija ūcuḥ | kathaṃ yajñakriyā kāryā kapāle sadasi sthite | parikṣipatha tasmāttu evamūcurdvijottamāḥ

Les prêtres officiants dirent : 'Comment les rites sacrificiels peuvent-ils être accomplis alors qu'un crâne gît dans l'assemblée ? Jetez-le donc dehors !' — ainsi parlèrent les meilleurs des deux-fois-nés.

ṛtvijaḥthe priests
ṛtvijaḥ:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootṛtvij (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
ūcuḥsaid
ūcuḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट्-लकार, प्रथम-पुरुष, बहुवचन
kathamhow
katham:
Sambandha (Interrogative)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb)
yajñakriyāthe sacrificial rite
yajñakriyā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyajña + kriyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (yajñasya kriyā)
kāryāto be performed
kāryā:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkārya (प्रातिपदिक; from √kṛ)
Formभाव्य/विधेय विशेषण (gerundive), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'कर्तव्या' (to be done)
kapālein/on the skull-bowl
kapāle:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkapāla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
sadasiin the assembly (hall)
sadasi:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsadas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
sthitewhen it is placed/standing
sthite:
Sati-saptami (Circumstantial)
TypeAdjective
Root√sthā (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute)
parikṣipathathrow it away / cast it aside
parikṣipatha:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpari-√kṣip (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
tasmāttherefore/from that
tasmāt:
Hetu/Apadana (Cause/Source)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन
tuthen/indeed
tu:
Sambandha (Linker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/अन्वयार्थक
evamthus
evam:
Kriya-visheshana (Manner)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय
ūcuḥsaid
ūcuḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट्-लकार, प्रथम-पुरुष, बहुवचन
dvijottamāḥthe best of the twice-born (Brahmins)
dvijottamāḥ:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootdvija + uttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (dvijānāṃ uttamāḥ)

Ṛtvijas (officiating priests)

Type: kshetra

Scene: Officiating priests confer in the yajña pavilion, pointing toward a skull lying near the assembly; attendants prepare to remove it beyond the ritual boundary; the vedi and fire remain central, emphasizing order and cleanliness.

Ṛtvijas
Y
Yajña
K
Kapāla
S
Sadas (ritual assembly)

FAQs

Sacred rites require a pure and proper setting; dharma is upheld by promptly removing what disrupts or defiles ritual order.

The verse occurs within a tīrtha narrative centered on a yajña-vāṭa, but it does not specify the tīrtha name in this line.

Remove the kapāla from the ritual assembly so yajña-kriyā can proceed correctly.