अन्नहीनो दहेद्राष्टं मन्त्रहीनस्तु ऋत्विजः । याज्ञिकं दक्षिणा हीनो नास्ति यज्ञसमो रिपुः
annahīno dahedrāṣṭaṃ mantrahīnastu ṛtvijaḥ | yājñikaṃ dakṣiṇā hīno nāsti yajñasamo ripuḥ
Un yajña privé de nourriture consume le royaume; un prêtre privé de mantras ruine le rite; et un sacrifiant privé de dakṣiṇā—nul ennemi n’égale un yajña défectueux.
Jālma (didactic emphasis within the dispute)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis/śrotṛ-gaṇa (contextual)
Scene: A didactic tableau: three vignettes around the yajña—empty food vessels symbolizing famine, a priest stumbling over silent mantras, and a patron withholding dakṣiṇā—overlaid with the ominous idea of the yajña as a looming ‘enemy’ to the realm.
Dharma requires completeness—resources (food), sacred sound (mantra), and rightful giving (dakṣiṇā); neglect turns worship into harm.
Not specified; the verse teaches general yajña-dharma within a Tīrthamāhātmya chapter.
Ensure anna (food distribution/offerings), correct mantra-recitation by ṛtviks, and proper dakṣiṇā to complete the yajña.