कन्यो वाच । गोपकन्यास्मि भद्रं ते तक्रं विक्रेतुमागता । यदि गृह्णासि मे मूल्यं तच्छीघ्रं देहि मा चिरम्
kanyo vāca | gopakanyāsmi bhadraṃ te takraṃ vikretumāgatā | yadi gṛhṇāsi me mūlyaṃ tacchīghraṃ dehi mā ciram
La jeune fille dit : «Bénédiction sur toi. Je suis la fille d’un vacher, venue vendre du babeurre. Si tu en prends, donne vite mon prix ; ne tarde pas.»
Kanyā (Gopakanyā)
Type: kshetra
Scene: A cowherd maiden, carrying a pot of buttermilk, speaks politely yet firmly, asking for prompt payment; her simplicity contrasts with the grandeur of the listener.
Everyday dharma—truthful livelihood and fair, timely payment—appears as part of sacred narrative, showing holiness within ordinary conduct.
The chapter is a tīrthamāhātmya; this verse itself is a narrative exchange, while the tīrtha’s glory is unfolded around the kuṇḍa references later.
No formal rite; it mentions commerce ethics—payment of the price without delay.