Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 5

न केनापि कृतोऽस्माकं तिरस्कारो यथाऽधुना । त्वां मुक्त्वा पापकर्माणं न्यायमार्गविवर्जितम्

na kenāpi kṛto'smākaṃ tiraskāro yathā'dhunā | tvāṃ muktvā pāpakarmāṇaṃ nyāyamārgavivarjitam

Nul ne nous a jamais traités avec mépris comme aujourd’hui—hormis toi, auteur d’actes pécheurs, qui as délaissé la voie de la justice.

not
:
None
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
केनby whom; by anyone
केन:
Karana (Instrument/Agent/करण)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
अपिeven; at all
अपि:
None
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-भाव-अव्यय (particle: even/also; with negation = 'at all')
कृतःdone; made
कृतः:
Karta (Predicate complement)
TypeAdjective
Root√kṛ (धातु) + kṛta (कृदन्त, क्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘तिरस्कारः’ इति विशेषण/विधेय
अस्माकम्of us
अस्माकम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6), बहुवचन; सर्वनाम
तिरस्कारःinsult; contempt
तिरस्कारः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottiraskāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
यथाas; like
यथा:
None
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक अव्यय (as/like)
अधुनाnow
अधुना:
None
TypeIndeclinable
Rootadhunā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (now)
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2), एकवचन; सर्वनाम
मुक्त्वाhaving left; except
मुक्त्वा:
None
TypeIndeclinable
Root√muc (धातु) + ktvā (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund): पूर्वकाल (having left/excepting)
पापकर्माणम्one of sinful deeds
पापकर्माणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootpāpa-karman (प्रातिपदिक); pāpa + karman
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; कर्मधारय (पापं कर्म यस्य) ‘त्वाम्’ इति विशेषण
न्यायमार्गविवर्जितम्devoid of the path of justice
न्यायमार्गविवर्जितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootnyāya-mārga-vivarjita (प्रातिपदिक); nyāya + mārga + vivarjita
Formभूतकर्मणि कृदन्त (vavarjita PPP) समासान्त, पुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; तत्पुरुष (न्यायमार्गं विवर्जितः) ‘त्वाम्’ इति विशेषण

Nāgara brāhmaṇas (collectively), reproaching the offender (contextual)

Tirtha: Nāgara-kṣetra (implied)

Type: kshetra

Scene: A tense confrontation: the speaker condemns a wrongdoer who has abandoned justice and commits sinful acts, causing unprecedented contempt toward the community.

N
Nāgara brāhmaṇas (implied collective)

FAQs

Disrespect toward dharmic custodians and abandonment of righteous conduct (nyāya) is condemned as sinful and spiritually harmful.

The admonition occurs within Nāgarakhaṇḍa’s tīrtha-setting, where local sacred order and ritual authority are central to the site’s mahātmya.

No specific rite is prescribed here; the verse functions as a moral-ritual warning: maintain nyāya (right conduct) and proper respect in sacred proceedings.