Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 49

सर्वासां प्रेषितो वायुर्निमत्रणकृते मया । आगमिष्यन्ति ताः शीघ्रमेवं वाच्यः पिता त्वया

sarvāsāṃ preṣito vāyurnimatraṇakṛte mayā | āgamiṣyanti tāḥ śīghramevaṃ vācyaḥ pitā tvayā

«J’ai envoyé Vāyu vers toutes, pour les convier. Elles viendront vite : voilà ce que tu dois dire à ton père.»

सर्वासाम्of all (women)
सर्वासाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootसर्वा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
प्रेषितःsent
प्रेषितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रेषित (कृदन्त; √प्रेष् (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle)
वायुःthe wind (Vāyu)
वायुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवायु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
निमन्त्रणकृतेfor the invitation
निमन्त्रणकृते:
Sampradana (Purpose/recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootनिमन्त्रण + कृते (प्रातिपदिक; √कृ (धातु) + क्त, ‘कृत’ → कृते)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन; समासः—निमन्त्रणस्य कृते (for invitation)
मयाby me
मया:
Karana (Instrument/agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
आगमिष्यन्तिthey will come
आगमिष्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-√गम् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
ताःthose (women)
ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
Kriya-vishesana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
एवम्thus
एवम्:
Kriya-vishesana (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (manner adverb)
वाच्यःshould be told
वाच्यः:
Karya (Obligation/कर्तव्य)
TypeAdjective
Rootवाच्य (कृदन्त; √वच् (धातु) + यत्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधिलिङ्गार्थक-कर्तव्यता (gerundive/‘to be said’)
पिताfather
पिता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया-विभक्ति, एकवचन

Sāvitrī (continued)

Scene: Vāyu, personified as a radiant wind-deity, departs in all directions carrying invitations; a sage or divine figure instructs a messenger to inform Brahmā (the ‘father’).

V
Vāyu
S
Sāvitrī
G
Goddesses (implied)

FAQs

Auspicious works are supported by right coordination and respectful invitation; dharma includes orderly preparation.

The tīrtha is not named in this verse; it remains within the broader Tīrthamāhātmya narrative frame.

The act of nimantraṇa (inviting participants) is indicated, with Vāyu serving as messenger.