सर्वासां प्रेषितो वायुर्निमत्रणकृते मया । आगमिष्यन्ति ताः शीघ्रमेवं वाच्यः पिता त्वया
sarvāsāṃ preṣito vāyurnimatraṇakṛte mayā | āgamiṣyanti tāḥ śīghramevaṃ vācyaḥ pitā tvayā
«J’ai envoyé Vāyu vers toutes, pour les convier. Elles viendront vite : voilà ce que tu dois dire à ton père.»
Sāvitrī (continued)
Scene: Vāyu, personified as a radiant wind-deity, departs in all directions carrying invitations; a sage or divine figure instructs a messenger to inform Brahmā (the ‘father’).
Auspicious works are supported by right coordination and respectful invitation; dharma includes orderly preparation.
The tīrtha is not named in this verse; it remains within the broader Tīrthamāhātmya narrative frame.
The act of nimantraṇa (inviting participants) is indicated, with Vāyu serving as messenger.