Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 30

ततो ब्रह्मा स्वयं दृष्ट्वा तान्परीक्ष्य प्रयत्नतः । ऋत्विक्त्वे च नियोज्याथ ततश्चक्रे तदर्हणम्

tato brahmā svayaṃ dṛṣṭvā tānparīkṣya prayatnataḥ | ṛtviktve ca niyojyātha tataścakre tadarhaṇam

Alors Brahmā les regarda lui-même et les éprouva avec grand soin ; puis, les ayant établis comme ṛtvij, il accomplit pour eux les rites d’honneur qui convenaient.

tataḥthen
tataḥ:
Sambandha (Context/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = then/thereupon
brahmāBrahmā
brahmā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
svayampersonally
svayam:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण)
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Root√dṛś (दृश्) (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive) = having seen
tānthem
tān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
parīkṣyahaving examined
parīkṣya:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpari-√īkṣ (ईक्ष्) (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive) = having examined
prayatnataḥwith effort/carefully
prayatnataḥ:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootprayatna (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (तसिल्-प्रत्ययान्त) = from effortfully/with effort; manner adverb
ṛtviktvein the role of priests
ṛtviktve:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootṛtvik-tva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; भाववाचक -त्व; अर्थ: ‘ऋत्विज्-भावे’ (in the capacity of priesthood)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
niyojyahaving नियुक्तed/assigned
niyojya:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootni-√yuj (युज्) (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive) = having appointed/assigned; उपसर्ग: नि
athathen
atha:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय (क्रमसूचक particle) = then/thereafter
tataḥthereafter
tataḥ:
Sambandha (Context/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय = thereafter
cakredid/performed
cakre:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ) (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
tad-arhaṇamthe honoring (of them)
tad-arhaṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad + arhaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष: ‘तस्य अर्हणम्’ = honoring of them/that

Narrative voice

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis

Scene: Brahmā personally inspects the assembled brāhmaṇas, then formally appoints them as ṛtvijas and performs honoring rites—offering seats, water, garlands, and respectful gestures in the yajña hall.

B
Brahmā
Ṛtviks

FAQs

Right worship includes right conduct: selecting qualified priests and honoring them is itself a dharmic limb of yajña.

This is within a tīrtha-māhātmya narrative of Nāgarakhaṇḍa; the verse highlights yajña procedure rather than naming the tīrtha.

Careful examination (parīkṣā), appointment as ṛtviks, and performing arhaṇa (formal honoring/reception).