Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 98

एकैकस्य तरोर्मूले दिवसं वा दिनद्वयम् । तिष्ठामो न भवेद्येन ममत्वं तत्समुद्भवम्

ekaikasya tarormūle divasaṃ vā dinadvayam | tiṣṭhāmo na bhavedyena mamatvaṃ tatsamudbhavam

Au pied de chaque arbre, nous demeurons un jour, ou tout au plus deux, afin qu’en y restant ne naisse pas le sentiment du « mien ».

एकैकस्यof each (one by one)
एकैकस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootएक + एक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन (Genitive singular; ‘of each single one’)
तरोःof a tree
तरोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन (Masculine, Genitive, Singular)
मूलेat the root
मूले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन (Neuter, Locative, Singular)
दिवसम्a day
दिवसम्:
Kāla-adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootदिवस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Masculine, Accusative, Singular)
वाor
वा:
Vikalpa (Alternative/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय (indeclinable disjunctive particle)
दिनद्वयम्two days
दिनद्वयम्:
Kāla-adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootदिन + द्वय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular; dvigu compound)
तिष्ठामःwe stay
तिष्ठामः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट् (वर्तमान), उत्तमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद (Present indicative, 1st person plural, Parasmaipada)
not
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधवाचक अव्यय (negation particle)
भवेत्would arise; should be
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (सम्भावना/आज्ञा), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (Optative, 3rd person singular, Parasmaipada)
येनby which; whereby
येन:
Karana (Instrument/Cause/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया विभक्ति, एकवचन (Pronoun, Instrumental singular)
ममत्वम्sense of ‘mine’; possessiveness
ममत्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootममत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Neuter, Nom./Acc. Singular)
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Pronoun-adjective, Neuter Nom./Acc. Singular)
समुद्भवम्arisen from that; resulting
समुद्भवम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + उद् + भू (धातु) → समुद्भव (प्रातिपदिक/कृदन्त-भाव)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त-प्राय विशेषण (Neuter Nom./Acc. Singular; ‘arisen/produced’)

Tāpasas (forest ascetics)

Type: kshetra

Listener: narādhipa (king)

Scene: Ascetics with small waterpots and staffs move from one tree to another, resting briefly at each root; the forest appears as a living hermitage without ownership.

T
tāpasas

FAQs

Non-attachment (vairāgya) is cultivated through deliberate non-settling—preventing possessiveness from taking root.

No single tīrtha is named; the verse highlights the ascetic ethos that often surrounds tīrthas and sanctified forests.

A rule of temporary dwelling—staying one or two days under a tree—serves as a practical vow-like discipline.