किंवा ते बहुनोक्तेन यद्यत्कर्म विगर्हितम् । क्लेशदं च तदस्माकं स्वयमेवोपतिष्ठते
kiṃvā te bahunoktena yadyatkarma vigarhitam | kleśadaṃ ca tadasmākaṃ svayamevopatiṣṭhate
Mais à quoi bon tant parler ? Toute action blâmable et porteuse de peine, cela seul vient à nous de lui‑même.
Preta(s) (departed spirits) addressing the king
Type: kshetra
Listener: King
Scene: A traveler speaks to a king with folded hands, expressing sober realization that censurable deeds bring suffering automatically; the background shows a road with signs of hardship.
Blameworthy karma naturally ripens into suffering; dharma and rites are portrayed as remedies that counter such distress.
No single tīrtha is named in this verse; it functions as ethical framing within the broader tīrtha-māhātmya discourse.
None explicitly; the verse underscores karmic causality that later motivates śrāddha/charitable acts.