Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 62

किंवा ते बहुनोक्तेन यद्यत्कर्म विगर्हितम् । क्लेशदं च तदस्माकं स्वयमेवोपतिष्ठते

kiṃvā te bahunoktena yadyatkarma vigarhitam | kleśadaṃ ca tadasmākaṃ svayamevopatiṣṭhate

Mais à quoi bon tant parler ? Toute action blâmable et porteuse de peine, cela seul vient à nous de lui‑même.

किम्what (use?)
किम्:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (particle)
वाor; rather
वा:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (conjunction/particle)
तेto you; for you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th) / चतुर्थी (4th) एकवचन रूप; अत्र संबोधन-संबन्धे ‘ते’ = ‘to you/for you’ (दत्तिव)
बहुनाwith much (talk)
बहुना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; ‘बहु’ = much; करणभावे
उक्तेनby what is said; by speech
उक्तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootउक्त (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त ‘said speech’
यत्whatever
यत्:
Sambandha (Relative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसम्बन्धबोधक (relative) — ‘whatever’ (पूर्वपद in यद्यत्कर्म)
यत्whatever
यत्:
Sambandha (Relative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुनरुक्त-सम्बन्धबोधक — ‘whatever (each and every)’
कर्मdeed; action
कर्म:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st)/द्वितीया (2nd), एकवचन; अत्र प्रथमा—विषय/कर्तृसमानाधिकरण
विगर्हितम्blameworthy; censured
विगर्हितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + √गर्ह् (धातु) → विगर्हित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (कर्म)
क्लेशदम्giving suffering
क्लेशदम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्लेश + द (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुष-समास (क्लेशं ददाति) विशेषण
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तत्that
तत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; अन्वय-निर्देशक सर्वनाम
अस्माकम्of us
अस्माकम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), बहुवचन; सम्बन्ध
स्वयम्by itself
स्वयम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध-क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — ‘by itself’
एवindeed; just
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
उपतिष्ठतेapproaches; presents itself
उपतिष्ठते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप + √स्था (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद

Preta(s) (departed spirits) addressing the king

Type: kshetra

Listener: King

Scene: A traveler speaks to a king with folded hands, expressing sober realization that censurable deeds bring suffering automatically; the background shows a road with signs of hardship.

FAQs

Blameworthy karma naturally ripens into suffering; dharma and rites are portrayed as remedies that counter such distress.

No single tīrtha is named in this verse; it functions as ethical framing within the broader tīrtha-māhātmya discourse.

None explicitly; the verse underscores karmic causality that later motivates śrāddha/charitable acts.