Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 50

गत्वा गयाशिरः पुण्यमेकैकस्य पृथक्पृथक् । श्राद्धं देहि महीपाल त्रयाणामपि सादरम्

gatvā gayāśiraḥ puṇyamekaikasya pṛthakpṛthak | śrāddhaṃ dehi mahīpāla trayāṇāmapi sādaram

Étant allé au saint Gayāśiras, ô protecteur de la terre, accomplis le śrāddha—séparément pour chacun—et fais-le avec révérence pour tous les trois.

गत्वाhaving gone
गत्वा:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial modifier of action)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), धातु: गम्, अर्थे: पूर्वकर्म (having gone)
गयाशिरःGayāśiras (the head/top of Gayā, sacred spot)
गयाशिरः:
Karma (Object) / Adhikaraṇa (Goal-place)
TypeNoun
Rootगया + शिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (गयायाः शिरः = head/top of Gayā)
पुण्यम्holy, meritorious
पुण्यम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषण (qualifying गयाशिरः)
एकैकस्यof each one
एकैकस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootएक + एक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (सामान्य), षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्व/समाहारार्थ प्रयोग: ‘each one’s’
पृथक्separately
पृथक्:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपृथक् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
पृथक्each separately
पृथक्:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपृथक् (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्ति-प्रयोग (emphatic repetition)
श्राद्धम्śrāddha rite (funeral offering)
श्राद्धम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
देहिgive, perform (do)
देहि:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
महीपालO king (protector of the earth)
महीपाल:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootमही + पाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (महीम् पालयति)
त्रयाणाम्of the three
त्रयाणाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootत्रि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
अपिalso, even
अपि:
Sambandha-bodhaka (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), समुच्चय/अप्यर्थ
सादरम्respectfully, with reverence
सादरम्:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootस + आदर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; क्रियाविशेषण (adverb)

Māṃsāda

Tirtha: Gayāśiras

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and sages (frame typical) / within story: a king addressed as 'mahīpāla'

Scene: A kingly pilgrim arrives at Gayāśiras with attendants and priests; three separate śrāddha settings are arranged—three kuśa-lined altars, piṇḍas, water-vessels, and offerings—performed with solemn reverence.

G
Gayāśiras
Ś
Śrāddha
M
Mahīpāla

FAQs

Pilgrimage culminates in duty: honoring the departed through śrāddha at a sanctified place is upheld as a major dharmic act.

Gayāśiras (a sacred locus at Gayā) is explicitly praised as puṇya (merit-bestowing).

Perform śrāddha at Gayāśiras, offering it separately for each individual, and do it reverently for all three.