Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 27

किं वा ते बहुनोक्तेन शृणु संक्षेपतो नृप । अस्माकं भोजनं नित्यं यत्त्वं श्रुत्वा विगर्हसि

kiṃ vā te bahunoktena śṛṇu saṃkṣepato nṛpa | asmākaṃ bhojanaṃ nityaṃ yattvaṃ śrutvā vigarhasi

À quoi bon en dire plus ? Écoute brièvement, ô Roi : notre nourriture est toujours celle que, lorsque tu en entends parler, tu condamnes.

किम्what
किम्:
Prashna (Interrogative/प्रश्न)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; interrogative pronoun (what?)
वाor
वा:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle: or)
तेto you / your
ते:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम)
Formषष्ठी/चतुर्थी (6/4), एकवचन; enclitic pronoun (your/to you)
बहुmuch, many
बहु:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; used adjectivally with उक्तेन
नोक्तेनby not saying (much) / without much speech
नोक्तेन:
Hetu/Instrument (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootन + उक्त (वच् धातु, क्त-प्रत्यय; कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (said/spoken); न-निषेध (not)
शृणुlisten
शृणु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
संक्षेपतःbriefly
संक्षेपतः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसंक्षेप (प्रातिपदिक) + तस् (अव्ययीभाव-प्रत्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb): briefly/in summary
नृपO king
नृप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन
अस्माकम्of us / our
अस्माकम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
Formषष्ठी (6), बहुवचन; genitive pronoun
भोजनम्food, eating
भोजनम्:
Karma/Pratijna (Object/Topic)
TypeNoun
Rootभोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
नित्यम्daily, constant
नित्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; used adjectivally with भोजनम्
यत्which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; relative pronoun referring to ‘भोजनम्’
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम)
Formप्रथमा (1), एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootश्रु (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय; अव्ययकृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund): having heard
विगर्हसिyou condemn, censure
विगर्हसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + गर्ह् (धातु)
Formलट्-लकार (present), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Māṃsāda

Type: kshetra

Listener: King (nṛpa)

Scene: A preta-like being speaks plainly to a seated king, confessing their perpetually condemned food; the courtly setting contrasts with the grim subject.

P
Preta

FAQs

Inauspicious gains arise from censurable acts; dharma asks one to avoid the very conduct one would morally reject.

No tīrtha is named in this closing line; it summarizes the ethical thrust of the preceding rules.

A general prescription: avoid censurable, impure, or improperly performed rites and meals that invert the fruit of offerings.