यूपाद्यैः सर्वतो व्याप्ते सदिशे गगनांगणे । ऋग्यजुःसामघोषेण तथा चाथर्वजेन च
yūpādyaiḥ sarvato vyāpte sadiśe gaganāṃgaṇe | ṛgyajuḥsāmaghoṣeṇa tathā cātharvajena ca
La cour du ciel, en toutes directions, était remplie de poteaux sacrificiels et autres; et elle résonnait des chants des Veda Ṛg, Yajus et Sāma, ainsi que des récitations de l’Atharvan.
Narrator (within the Purāṇic narration)
Tirtha: Puṣkara kṣetra (yajña-bhūmi)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis/assembly
Scene: A vast ritual ground like a forest of yūpa posts; multiple yajña fires; priests chanting four Vedas; the sky itself seems to vibrate with mantra.
Sacred space is sanctified by śruti-sound and yajña—Vedic resonance is portrayed as a protective spiritual canopy.
The kṣetra where the lotus fell is glorified as permeated by Vedic yajña culture, supporting the Puṣkara narrative.
The verse depicts yajña infrastructure (yūpa) and Vedic chanting; it implies sacrificial performance rather than prescribing a specific rite.