तस्मादन्यत्र नेष्यामि कलिर्यत्र न विद्यते । येन तत्र विमुंचामि निजं तीर्थं च पुष्करम्
tasmādanyatra neṣyāmi kaliryatra na vidyate | yena tatra vimuṃcāmi nijaṃ tīrthaṃ ca puṣkaram
C’est pourquoi je le conduirai ailleurs, là où l’âge de Kali n’existe pas, afin d’y établir mon propre gué sacré, Puṣkara.
Pitāmaha (Brahmā) (deduced from immediate context in the same adhyāya)
Tirtha: Puṣkara (nija-tīrtha of Brahmā)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣi-s/seekers (implied)
Scene: Brahmā declares he will lead Puṣkara to a Kali-free realm; the lotus in his hand glows as a portal-like symbol, with the lake’s essence rising into subtle light.
True tīrthas are upheld by dharma; the divine relocates sanctity to preserve spiritual refuge when adharma rises.
Puṣkara is explicitly named as the tīrtha to be established/secured.
No specific rite is prescribed here; the verse explains the intention behind establishing a tīrtha (Puṣkara) away from Kali’s influence.