Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 24

अन्यापि कामिनी यात्र एवं तां पूजयिष्यति । ज्येष्ठे मासे तथा सापि यथा त्वं प्रभविष्यति

anyāpi kāminī yātra evaṃ tāṃ pūjayiṣyati | jyeṣṭhe māse tathā sāpi yathā tvaṃ prabhaviṣyati

Toute autre femme aussi, qui entreprend le pèlerinage et la vénère de cette même manière, au mois de Jyeṣṭha prospérera et atteindra le succès comme toi.

anyāanother
anyā:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — ‘another’
apialso
api:
None
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (सम्भावना/समुच्चयार्थक particle) — ‘also/even’
kāminīa woman
kāminī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkāminī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — ‘a woman/lover’
yātrāon pilgrimage
yātrā:
Adhikarana (Occasion/अवसर-अधिकरण)
TypeNoun
Rootyātrā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — ‘pilgrimage/journey’ (अत्र क्रियाविशेषणवत् ‘यात्रा’ = ‘यात्राकाले/यात्रायाम्’ इति भावः)
evamthus
evam:
Adhikarana (Manner/प्रकार-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय (प्रकारवाचक) — ‘thus/in this manner’
tāmher
tām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — ‘her/that (woman/deity)’
pūjayiṣyatiwill worship
pūjayiṣyati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpūj (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन — ‘will worship’
jyeṣṭhein (the month of) Jyeṣṭha
jyeṣṭhe:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootjyeṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन — ‘in Jyeṣṭha (month)’ (मासे इत्यस्य विशेषणम्)
māsein the month
māse:
Adhikarana (Time/काल-अधिकरण)
TypeNoun
Rootmāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन — ‘in the month’
tathālikewise
tathā:
Adhikarana (Manner/प्रकार-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (तुल्यतावाचक) — ‘so/likewise’
she
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — ‘she’
apialso
api:
None
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयार्थक) — ‘also’
yathāas
yathā:
Adhikarana (Manner/प्रकार-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय (उपमान/प्रकारवाचक) — ‘as/just as’
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुषार्थे सर्वनाम; प्रथमा, एकवचन — ‘you’
prabhaviṣyatiwill come to be
prabhaviṣyati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-bhū (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन — ‘will arise/come into being/prosper’

Unspecified in snippet (context suggests instruction/assurance by the advising sage)

Scene: A didactic moment: the boon is extended to all women who undertake the yātrā and worship in the same manner, with a calendar-like emphasis on Jyeṣṭha month—summer heat, mango leaves, and ritual readiness.

FAQs

Sacred observances are universally accessible: anyone who performs the rite with the same devotion receives comparable merit and upliftment.

The broader passage belongs to a tīrtha-māhātmya context, but this verse itself does not name a particular site.

Worship (pūjā) performed in the prescribed manner during Jyeṣṭha month, connected with a pilgrimage/holy observance (yātrā).