Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 15

व्रतेन नियमेनाथ दानेन च हुतेन च । ततः स सुचिरं ध्यात्वा मामुवाच स्मयन्निव

vratena niyamenātha dānena ca hutena ca | tataḥ sa suciraṃ dhyātvā māmuvāca smayanniva

« Par les vœux sacrés, par la discipline et la maîtrise de soi, par l’aumône, et par les offrandes au feu… » Puis, après avoir longuement médité, il me parla comme avec un doux sourire.

व्रतेनby a vow
व्रतेन:
Karana (Means/करण)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया (3rd/करण), एकवचन
नियमेनby observance/restraint
नियमेन:
Karana (Means/करण)
TypeNoun
Rootनियम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया, एकवचन
अथthen
अथ:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरार्थक (then)
दानेनby giving; by charity
दानेन:
Karana (Means/करण)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
हुतेनby (fire-)offering
हुतेन:
Karana (Means/करण)
TypeNoun
Rootहु (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त; नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; ‘by oblation offered’
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
ततःthen
ततः:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरम् (thereupon)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
सुचिरम्for a long time
सुचिरम्:
Kriya-visheshana (Temporal adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसुचिर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण; कालवाचक (for a long time)
ध्यात्वाhaving meditated
ध्यात्वा:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootध्यै (धातु) + क्त्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त; पूर्वकालिक (having meditated/thought)
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
स्मयन्smiling
स्मयन्:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootस्मि (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘smiling’
इवas if
इव:
Sambandha (Comparison marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमावाचक (as if)

Narrator (the woman) describing the sage’s response

Scene: The sage, after long contemplation, begins to prescribe the means—vows, restraints, charity, and fire-offerings—speaking with a gentle, reassuring smile.

V
vrata
N
niyama
D
dāna
H
homa (huta)
M
muni

FAQs

Purāṇic dharma treats life’s aims as supported by disciplined practice—vows, restraint, charity, and sacrificial offering.

The verse is within a Tīrthamāhātmya chapter; the site is implied by the chapter setting rather than stated here.

Vrata (observance), niyama (discipline), dāna (charity), and huta/homa (fire-offerings) are explicitly listed.