Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 45

तथा रौद्रतरे काले वृषस्थे दिवसाधिपे । ततः सार्थः समस्तश्च विश्रांतः स्थलमध्यगः

tathā raudratare kāle vṛṣasthe divasādhipe | tataḥ sārthaḥ samastaśca viśrāṃtaḥ sthalamadhyagaḥ

En ce temps plus brûlant encore, lorsque le Soleil —seigneur du jour— se tenait dans le Taureau, toute la caravane s’arrêta et se reposa, demeurant au milieu de la plaine.

तथाthus, so
तथा:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner: 'thus/so')
रौद्रतरेin the more terrible (state)
रौद्रतरे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootरौद्रतर (प्रातिपदिक; रौद्र + तर)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; विशेषण (locative singular: 'in the more terrible')
कालेin (that) time
काले:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; कालवाचक (locative: 'at/in time')
वृषस्थेwhen (the sun) was in Taurus
वृषस्थे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootवृषस्थ (प्रातिपदिक; वृष + स्थ)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; विशेषण; समासः—तत्पुरुष (वृषे स्थितः)
दिवसाधिपेin the lord of the day (the sun)
दिवसाधिपे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिवसाधिप (प्रातिपदिक; दिवस + अधिप)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (दिवसस्य अधिपः = सूर्यः)
ततःthen, thereafter
ततः:
Sambandha (Sequence marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अपादान/क्रमवाचक (ablatival adverb: 'then/from there')
सार्थःthe caravan, company of travelers
सार्थः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसार्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
समस्तःentire, whole
समस्तः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसमस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (agreeing with सार्थः)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction: 'and')
विश्रान्तःrested
विश्रान्तः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootविश्रान्त (कृदन्त; √श्रम् (धातु) + वि + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भूतकृदन्त (past passive participle: 'rested')
स्थलमध्यगःhaving gone to the middle of the ground/area
स्थलमध्यगः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्थल-मध्य-ग (प्रातिपदिक; स्थल + मध्य + ग)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण; समासः—तत्पुरुष (स्थलस्य मध्ये गः = मध्यगतः)

Unspecified narrator within Nāgara-khaṇḍa Tīrthamāhātmya

Type: kshetra

Scene: A long caravan halted on open ground under a blazing sun; dust haze, drooping banners, animals and pilgrims seeking shade; the sun positioned high, suggesting Taurus-season heat.

S
Sūrya

FAQs

Human effort pauses before nature’s intensity; such moments often become the turning-points where divine aid through a tīrtha is revealed.

Not named in this verse; it situates the story in a climactic season/time before the water-site is encountered.

None; this verse gives temporal and situational setting (seasonal heat, caravan resting).