Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 33

किं ते कारणमेतद्धि किं वा मन्त्रसमुद्भवः । प्रभावोऽयं महाभागेगुह्यं चेन्नो वदस्व नः

kiṃ te kāraṇametaddhi kiṃ vā mantrasamudbhavaḥ | prabhāvo'yaṃ mahābhāgeguhyaṃ cenno vadasva naḥ

«Quelle en est la cause véritable ? Ou bien cette puissance naît-elle d’un mantra ? Ô fortunée, si cela n’est pas à tenir secret, dis-le-nous.»

किम्what
किम्:
Discourse (प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रयोगः; प्रश्नार्थक (what/why)
तेyour
ते:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6), एकवचन; सर्वनाम
कारणम्reason/cause
कारणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
एतत्this
एतत्:
Viśeṣya (Head noun)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; सर्वनाम
हिindeed
हि:
Discourse (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/हेतु-प्रदर्शक (indeed/for)
किम्what
किम्:
Discourse (प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रयोगः; प्रश्नार्थक
वाor
वा:
Connector (विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्प (or)
मन्त्रसमुद्भवःarising from a mantra
मन्त्रसमुद्भवः:
Karta/Predicate (विधेय)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक) + समुद्भव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (arising from mantra)
प्रभावःpower/effect
प्रभावः:
Karta/Predicate (विधेय)
TypeNoun
Rootप्रभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
अयम्this
अयम्:
Viśeṣya (Head noun)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; सर्वनाम
महाभागेO fortunate lady
महाभागे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा + भाग (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन
गुह्यम्secret
गुह्यम्:
Karma/Predicate (कर्म/विधेय)
TypeAdjective
Rootगुह्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण (secret)
चेत्if
चेत्:
Discourse (शर्त)
TypeIndeclinable
Rootचेत् (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तार्थक (if)
नःto us
नः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी/षष्ठी (4/6), बहुवचन; सर्वनाम
वदस्वtell
वदस्व:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√वद् (वदँ व्यक्तायां वाचि) (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद (वदस्व)
नःto us
नः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी/षष्ठी (4/6), बहुवचन; सर्वनाम

Saptnyaḥ (co-wives)

Tirtha: Pañcapiṇḍikā (contextual)

Type: kund

Scene: Co-wives lean forward in earnest inquiry, one gesturing toward the clay icon; Padmāvatī listens, composed, as if weighing whether to reveal a secret.

M
Mantra (concept)
P
Pañcapiṇḍikā (implied)
G
Gaurī (context)

FAQs

Sacred practices may carry hidden discipline and mantra-power, and should be learned respectfully from a proper source.

Not specified in this verse; it functions as part of the broader tīrtha-māhātmya narrative frame.

No prescription; it asks whether the observed effect is due to mantra-origin power.